英文翻譯: 當知道雪櫃裡面的牛奶就快飲完,請通知alice or judy, 謝謝!

2007-09-07 1:06 am
英文翻譯: 當知道雪櫃裡面的牛奶就快飲完,請通知alice or judy, 謝謝!

回答 (6)

2007-09-07 1:11 am
✔ 最佳答案
When you know that there will be no milk in the refrigerator , please call alice or judy, thank you.
2007-09-07 4:27 am
當知道雪櫃裡面的牛奶就快飲完,請通知alice or judy

Please let Alice or Judy know once you realise the milk (in the fridge) is nearly finished.

Please let Alice or Judy know once you realise the milk (in the fridge) is running out.

you do not need to include *in the fridge* as it is common knowledge that you keep milk in the fridge.

*run out* means *use up or finish*
eg. my car is running out of petrol. (我車裡的汽油快耗盡了)
參考: myself
2007-09-07 1:22 am
Tell Alice or Judy when the milk in the fridge is nearly finished, thanks.

2007-09-06 17:28:02 補充:
翻譯是不會逐個字來翻譯的,以上的譯句比較直接及日常化
2007-09-07 1:17 am
When you find the milk will be finished soon, pls. inform alice or judy, thanks!

你的中文句子中, 唔應該是[知道], 而是[發現], 但英文會寫成 [find], 而唔係 [discover]
參考: myself
2007-09-07 1:13 am
When you know that the milk in the fridge is almost all gone, please contact Alice or Judy, thank you.
參考: Please give me 最佳回答, i really need it.
2007-09-07 1:11 am
If you kown the milk which is in the refrigerator will be drunk up soon, please call Alice or Judy, thank you !

大約的意思@@


收錄日期: 2021-04-13 19:20:39
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070906000051KK02171

檢視 Wayback Machine 備份