想知道《魔劍美神》一首插曲

2007-09-04 9:03 am
  《魔劍美神Ⅰ》嘅尾曲,由林原惠和奥井雅美合唱,個名好似叫“Kujikenaikara!(PV)_Slayers”咁樣嘅……我唔清楚啦。究竟呢首歌原名係點咖?日文定英文咖?喺邊度有得download?順便想問問:『林原めぐみ』喺香港譯做『林原惠』定『林原惠美』?林原惠美好似係大陸嘅譯法,係唔係啊?
更新1:

  咁究竟香港係『惠』定『惠美』,我想知道香港同大陸嘅區別。

回答 (1)

2007-09-05 2:45 am
✔ 最佳答案
Kujikenaikara!為魔劍美神Ⅰ的ed 1,應該係日文拼音,下載:
http://www.sendspace.com/file/kebg0l
めぐみ的漢字通常翻譯為惠、惠美(如聲優緒方惠美),台灣統一翻成林原惠,香港及中國內地翻譯為林原惠或林原惠美。

2007-09-05 23:53:29 補充:
1. Kujikenaikara!解作「別氣餒!」2. 就算同一日文拼音也有不同意義,何況會有不同翻譯?惠或惠美在香港都通用,內地也是這種情況,好像沒有統一翻譯的意思,看個人喜好吧。不過我見用惠美多,可能兩個字比一個字發音來得順口吧。


收錄日期: 2021-05-02 20:30:09
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070904000051KK00176

檢視 Wayback Machine 備份