有人可以講解一下台灣的文化嗎?

2007-09-04 4:15 am
有 人 可 以 講 解 一 下 台 灣 的 文 化 嗎 ?

特 別 是 台 灣 人 說 話 時 候 的 詞 語 [ 如 嘛 吉 那 一 些 ] [ 滿 特別 的 ]

還 有 比 較 想 認 識 閩 南 話 [< 不 太 得 記 ]

回答 (1)

2007-09-04 4:44 am
✔ 最佳答案
嘛吉=死黨

死嬰仔=調皮的人 (常用來指 未成年的人)

未記耶=不太記得

青仔叢= 看到鬼影 (常用來指 被人嚇到 或是 看到鬼影)

抓猴=抓姦 (抓偷情)

阿公=祖父

阿嬤=祖母

螺賴把(日語 在台灣社會常用)=螺絲起子

哈嗎(日語英文外來語hammer)=榔頭

穩將(日語 運轉手)=司機

台灣文化受日本殖民化 有很多在閩南語時未出現的物品被日語取代

閩南語 日常用語時常可見到日語蹤影

2007-09-03 20:46:27 補充:
死嬰仔=調皮的人 (常用來指 未成年 又惡作劇的人)

2007-09-03 20:49:13 補充:
拍謝有問題再 美(mail)給我
參考: 哇嘻 臺灣人


收錄日期: 2021-04-27 14:07:34
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070903000051KK03819

檢視 Wayback Machine 備份