英文應該點問和點答?

2007-08-31 10:29 pm
有時我地去到d怏餐店,見有個位我地就會問人"有無人架"咁英文應該點問吖?
又或者有時我地係度等緊人,有人問我有無人,我都會答"有人架"咁英文又應該點講呢?
又例如我係度排緊隊,突然有人打"沾"咁我應該點講吖??

回答 (2)

2007-09-01 10:22 am
"有無人架" = Is this seat taken? or Do you mind if I take this seat?

"有人架" = It's taken (有人) or I'm expecting somebody (我等緊人)

有人打"沾" = Don't cut the line (不要打"沾) or Please queue up (請排隊) or Do you mind?

Do you mind 係口語, 大概可譯成 " 有無攪錯 "
參考: live in Australia for 10 yrs
2007-08-31 11:07 pm
(1) 可以直接d, May I sit here? (我可唔可以坐呢度?). 如果你堅持要問 有無人架?, 你可以話 Is this seat occupied?

(2) 有人架!, 可以話, Sorry, I have company. (對唔住, 有人.)

(3) 有人打尖, 你可以話, Excuse me, can you queue up please?


收錄日期: 2021-04-13 18:33:47
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070831000051KK02699

檢視 Wayback Machine 備份