✔ 最佳答案
我覺得如果是只是名字的話,
不雖直接translate
可以用意思去translate...
因我不知閣下translate來是為公司命名, or 其他原因..
我只可儘量~~
藍天網絡 = "藍天行動"的"藍天"嗎?
若是, 可試"EFN" = "ENVIRONMENTAL FRIENDLY NETWORK"
"GREEN NETWORK"
藍天...也可是指萬里無雲,
何不 "Clear sky network"
"Cloudless Network"
但若一定要字面translate~
sky blue 和上面人兄的說法一樣~~ =天藍色
所以應該是~藍天 = blue sky