兩句句子譯成英文(要快,準)

2007-08-28 3:42 am
把下面兩個句子譯成中文

1.環保觸覺(greensense)是眾多環保團體中,最關注屏風效應(wall effect)

2.荃灣區有屏風樓,所以我們訪問荃灣區的區議員

回答 (4)

2007-08-28 4:03 am
✔ 最佳答案
1) Greensense is the wall effect for the utmost concern of environmental protection association.

2) There are screen buildings in Tusan Wan, so we are going to visit the concil(l)or of Tusan Wan

2007-08-27 20:08:19 補充:
concil(l)or 打漏了個n。議員可以是councillor/councilor。councillor 是英式,而councilor是美式。
2007-08-28 8:03 am
1. Among various environmental protection organisations, Greensense is one that pays most attntion on wall effect.

2. As we find wall effect in Tsuen Wan, we plan to interview some District Councillors in Tsuen Wan on the issue.
2007-08-28 4:05 am
1Greensense concern more about the wall effect then the other environment group in Hong Kong.
or
1.Unlike the other environment group, Greensense think that it is essential to solve the wall effect problem.

2. As there are lot of tall bulidings in Tsuen Wan, it is better to visit the councilor who represent this district.

2007-08-27 20:07:18 補充:
sorry, represent should be represents

2007-08-27 20:08:44 補充:
sorry, environment group=environmental protection association
2007-08-28 3:47 am
1.Environmental protection sense of touch (greensense) is in the multitudinous environmental protection association, most pays attention to the screen effect (wall effect

2.The Tsuen Wan area to have the screen building, therefore we visit the Tsuen Wan area area congressman


收錄日期: 2021-04-14 00:20:39
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070827000051KK04724

檢視 Wayback Machine 備份