Book日本Hotel的問題

2007-08-27 5:50 pm
我在預約日本酒店網頁有個問題....
什麼叫 "お申込者名" , "ふりがな" , "メールアドレス" ?
還有什麼叫 "※全角ひらがな" ,"※半角" ?

回答 (4)

2007-08-29 9:32 am
✔ 最佳答案
お申込者名 = 申請人姓名
ふりがな = 申請人姓名的注音(即讀音,多數以片假名書寫)
メールアドレス = mail address,即e-mail address
全角ひらがな = 全形平假名輸入
半角 = 半形輸入
1室2名様利用 = 每一房間供2人使用
サービス料なし = 沒有service費用
食事無し = 不包餐
お一人様料金 = 1人使用的費用(應是單人房費用)
你可在windows新增日文輸入法,便可打日文的假名。但你亦可試以英文輸入姓名等資料,不過字和字之間不要留有空位(space),也有可能順利book到。
2007-08-27 10:10 pm
如果不懂日文,試試利用一些日文翻譯網站, 應該會有幫助. 提供中,英,日互譯功能. (由英文翻譯日本都得...)
http://www.excite.co.jp/world/chinese/
2007-08-27 8:27 pm
"お申込者名" -- 申請人姓名(例:宮本 一郎)
"ふりがな"-- 注音仮名即読音(例:みやもと いちろう)
"メールアドレス"-- E-Mail Address
"※全角ひらがな"--全形平仮名輸入(需使用全角ひらがな輸入資料)
"※半角"--半形輸入(通常輸入英文Or数字時会使用)

響日文裏面有分平仮名(ひながな)同片仮名(かたがな)。
日文輸入法裏面就有分:全角ひらがな、全角かたがな、半角かたがな、全角英数字、半角英数字。

2007-08-29 09:49:44 補充:
"1室2名様利用 ・ サービス料なし ・ 食事無し ・ お一人様料金"~毎房2人使用 ・ 沒有服務費 ・ 沒有膳食提供 ・1個人的費用
參考: 我日文2級
2007-08-27 7:24 pm
お申込者名 => 申請者姓名
ふりがな => 直譯為意向,應該係解什麼類房間(如:Twin Bed, Double Bed)
メールアドレス => Mail Address

全角ひらがな =>全形平假名
半角ひらがな => 半形平假名

若果了解多些平假名,可參考以下知識位置:
http://hk.knowledge.yahoo.com/question/?qid=7006040400347


收錄日期: 2021-04-13 13:09:19
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070827000051KK00884

檢視 Wayback Machine 備份