韓文 短文翻譯中文,tks

2007-08-26 11:42 pm
이미 여러 차례 마음의 상처를 서로에게 주고 입었지만
그래도 그녀는
언젠가는 일생을 함께 할 남자의 아가를 만나리라 믿고 있었다

처음에는 이상적인 배필을 고르려고 해서
당신에게 많은 아픔을 주었지만
시간이 흐르면서
당신을 사랑하는 법을 천천히 배우게 되었고
한 가정의 남편의 아내로서
이제는 한 가정의 엄마로서

"다녀올께, 잘 잤어?, 잘자, 음, 맛있네,
이리 와봐. " 같은 아무렇지도 않은 평범한 말들
모두에 사랑이 깃들어 있었다

이런게 부부로구나

回答 (2)

2007-08-27 8:18 am
✔ 最佳答案
이미 여러 차례 마음의 상처를 서로에게 주고 입었지만
그래도 그녀는
언젠가는 일생을 함께 할 남자의 아가를 만나리라 믿고 있었다
雖然大家已經歷過給對方一次又一次的心痛
但女方相信有朝一日都會成為跟自己一起的男人的愛妻並一生一世

처음에는 이상적인 배필을 고르려고 해서
당신에게 많은 아픔을 주었지만
시간이 흐르면서
당신을 사랑하는 법을 천천히 배우게 되었고
한 가정의 남편의 아내로서
이제는 한 가정의 엄마로서
最初為要選擇理想的配偶
而帶給你很多痛苦, 但隨時日流逝
讓我慢慢學會了去愛你的方法
作為一個家庭裡丈夫的妻子
至現在作為一個家庭的母親

"다녀올께, 잘 잤어?, 잘자, 음, 맛있네,
이리 와봐. " 같은 아무렇지도 않은 평범한 말들
모두에 사랑이 깃들어 있었다
”我出去了, 睡得好嗎? 好好睡吧, 嗯, 很美味呢, 過來這兒吧. ”
類似這樣不經意的說話所有都意味著愛.

이런게 부부로구나
這樣的就是夫妻啊~
參考: my kr knowledge
2007-08-27 9:55 pm
이미 여러 차례 마음의 상처를 서로에게 주고 입었지만
그래도 그녀는
언젠가는 일생을 함께 할 남자의 아가를 만나리라 믿고 있었다

처음에는 이상적인 배필을 고르려고 해서
당신에게 많은 아픔을 주었지만
시간이 흐르면서
당신을 사랑하는 법을 천천히 배우게 되었고
한 가정의 남편의 아내로서
이제는 한 가정의 엄마로서

"다녀올께, 잘 잤어?, 잘자, 음, 맛있네,
이리 와봐. " 같은 아무렇지도 않은 평범한 말들
모두에 사랑이 깃들어 있었다

이런게 부부로구나


已經好幾回互相給予心的傷穿了
那個她也相
信不知不覺向(以)要一起的男人的agaru見一生

打算使之選出理想的配偶為開始對
小楷筆你帶來了多的疼
痛慢慢地變得
學習時間一邊過去一邊愛你的方法作為
一家庭的主人的妻子
今後作為一家庭的媽媽

是"去一下喲, 很好地能睡的?試著來, 晚安, 痛苦不—
, 好吃,這邊. 被"同樣的不形於色的
平凡的言詞大家愛放入

這樣的是夫婦
參考: me


收錄日期: 2021-04-18 23:08:15
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070826000051KK02419

檢視 Wayback Machine 備份