america's got talent文法問題10分!!

2007-08-26 6:25 am
請問節目[America's Got Talent]呢個字的文法有無錯?
呢度既talent係咪解'有才能的人'
點解用got,唔用get?
仲有點解用America's ,唔用American?
根據個字面,中文既意思係乜?

回答 (3)

2007-08-26 8:01 am
✔ 最佳答案
文法冇錯的...Got Talent是一個noun phrase. 意指係某些方面特別叻既人...點解用got, 好簡單, 習慣....美國人習慣用got代替have的...好似我地經常聽的 " 我要走了 " , 英國人就會話 " I have to go " , 美國人就會用 " I got to go " ...一樣道理.. 而America's就指美國的..如果用American got talent成句意思就唔同晒了,意思變成全美國人都擁有天賦, got talent再不是noun phrase了..
2007-09-02 12:55 am
Is it true???
2007-08-26 6:35 am
AMERICA'S GOT TALENT = AMERICA HAS GOT TALENT
簡單翻譯: 美國有才能
參考: myself


收錄日期: 2021-04-23 21:33:12
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070825000051KK05090

檢視 Wayback Machine 備份