15點 !! 日本食物翻譯做中文

2007-08-25 11:18 pm
前菜
蕃茄凍豆腐
牡丹刺身
鯛魚菜卷
炭燒鹿兒島牛肉
茄子蝦卷天婦羅
鮑片鯛魚湯稻庭麵
甜品

不要網上直接翻譯o個d,, 搵過晒 ..個個都唔同,
唔該,,, 趕住要~!!

回答 (4)

2007-08-26 10:47 pm
✔ 最佳答案
前野菜のト
マトの凍り豆腐のボタン
は1匹のタイの魚の野
菜を刺して炭を巻い
て鹿児島の牛肉のナスのエビを燃や
して1日の婦のルーマニアと鮑のタイ
の魚のスープのイネの庭の顔のデザート
を巻きます
參考: me
2007-09-07 7:55 pm
"デザート" is dessert... The fish is a dessert?!
: (
2007-09-07 4:32 am
一睇就知係用翻譯機譯的, 意思極怪
樓主若跟住此答案叫野食, 肯定貽笑大方
2007-08-25 11:26 pm
前菜=最初野菜。
蕃茄凍豆腐=トマトによって凍らせている豆腐。
牡丹刺身=シャクヤクはボディを穴をあける。
炭燒鹿兒島牛肉=石炭は鹿児島のビーフを燃やす
甜品=菓子


收錄日期: 2021-04-13 15:04:29
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070825000051KK02642

檢視 Wayback Machine 備份