“時移勢逆”怎麼說?

2007-08-24 10:25 am
我想問:到底是“時移勢逆”、“時移勢易”、“時移世逆”還是“時移世易”呢?我之前甚至還見過有人寫作“時而勢逆/易”,但應該是錯的(我估),同埋想知道這個詞的出處/典故等,望有心人解答,謝謝!

回答 (1)

2007-08-24 11:24 am
✔ 最佳答案
這個字有兩種寫法,一種是時移勢易,另一種是時移世易,但應該是時移勢易比較正確,因為時移勢易較時移世易來得貼切和精細
主要內容:

【名稱】:時移勢易
【拼音】:shí yí shì yì
【釋義】:指時代、情勢等都已發生變化。
【出處】:清·杭世駿《質疑·諸史》:“時移勢易,踵事增華,亦不得獨罪商君矣。”

主要內容:

【名稱】:時移世易
【拼音】:shí yí shì yì
【釋義】:時代變遷,世事也不一樣。
【出處】:
附註一句:
唉!現在的學生的中文真係差,個個都話去學英文,連我們最根本的母語中文也學得不好,底子很差,真的可悲!
本人是班中中文最好的學生
中文作文居士+http://tw.18dao.net/%E6%88%90%E8%AA%9E%E8%A9%9E%E5%85%B8/shi


收錄日期: 2021-04-13 19:47:17
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070824000051KK00502

檢視 Wayback Machine 備份