「commit」這個字很難學,又解犯罪,又解應承,到底為什麼?

2007-08-24 4:45 am
請問例如在We are committed to protect rainforest中,「 are committed to」係咩意思?

thanks a lot

回答 (2)

2007-08-24 4:52 am
✔ 最佳答案
先指出commit唔一定係犯罪,可以只係「犯」,犯錯等等也可, commit suicide係自殺。

are committed to 係passive voice,全句指你被指派、委託去保護雨林。
2007-08-24 4:57 am
"Are committed to" 在這裡應解作「承諾」。
英文中一個常常有很多解釋,多看、多了解有助我們明白文字背後的意義。
例如"swear"一字,可作「發誓」,也可作「咒罵」。多看前文後理,便能知道它的意義。
參考: 牛津字典


收錄日期: 2021-04-13 13:04:51
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070823000051KK05407

檢視 Wayback Machine 備份