有勞大家幫我翻譯和修改一些英文句子!

2007-08-23 10:36 pm
請幫我把以下中文翻譯成英文:
我可以有更大的事業發展空間。
我會用心做好每一件事。
這樣表示我對這工作是很有誠意的。
這樣比較展示我的能力,並沒有說謊的。
這樣表示一些抽象的意思。

請幫我修改以下的英文句子,令意思表達得更理想!
I want to widen the field of view and my work experience.
I want to occupy a marketing position in the computer firm.

回答 (3)

2007-08-26 8:56 pm
✔ 最佳答案
1.
I can have a larger business development space.
I will pay attention to like an each matter.
So indicate me to have a sincerity very much to this work.
Thus relatively display my ability, didn't tell a lie.
The meanings indicated some abstractions so.
2.不懂答....因為我think幾好~~
2007-08-24 8:19 am
1. I want to widen the field of view and my work experience.

1. 我想要加寬視野和我的工作經驗。
______________________________________

2. I want to occupy a marketing position in the computer firm.

2. 我想要充任一個營銷職位在電腦公司。

2007-08-24 00:21:30 補充:
I turn the below Chinese □become English: I may have a bigger matter to unfold spatially . I attentively complete each matter. expressed my work has Italy very much. compares demonstrated my ability, has . expresses some abstract meanings.
參考: 自己釋家~!!
2007-08-24 5:16 am
翻譯
I'd like to have a boarder exposure in my career.

I'll work with my best endeavour.

This shows I'm serious about this job.

This can demonstrate my capability and that I'm not lying.

This is an abstract idea.

修改
I'd like to boarden my exposure and my work experience.

I'd like to apply for a marketing position in a computer firm.
or
I'm interested to work in the marketing department of a computer firm.
參考: myself


收錄日期: 2021-04-23 22:29:57
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070823000051KK02717

檢視 Wayback Machine 備份