英文好既朋友幫幫忙??????

2007-08-22 6:27 pm
我想用英文打封信,有關終止我們公司跟速遞公司的合約, 一個月通知期

回答 (3)

2007-08-23 12:59 am
✔ 最佳答案
台頭一定要打淸楚日子, 作為30天的計算.

Date : 22 August 2007

XXX Courier Co
(Address)

Dear Sirs,

XXX Co (your co name)
Account No. : XXXXXX
Termination of Courier Services

Referring to the Courier Services Agreement no. XXXX, we regret to advise you that your courier services are no longer required by XXXX Co.

Accordingly, we hereby terminate the courier services by giving one month written notice to your company and the last service date will be 21 September 2007.

We would like take this opportunity to thank all the excellent services provided by your company during the period.

Should you have any queries, please do not hesitate to contact the undersigned.

Yours faithfully,
For an on behalf of
XXX Co


XXXXXXXX
參考: my experience
2007-08-22 8:28 pm
我想用英文打封信,有關終止我們公司跟速遞公司的合約, 一個月通知期

This is to notify you that under the certain circumstances, we have to terminate the agreement between us. It will be effectived 30 days from now.
Thank you for your attention & confirmation by return mail.
參考: SELF
2007-08-22 7:47 pm
Hong Kong, August 22, 2007

XXX Co. Ltd.
(Address)

Dear Sirs,

We would like to terminate our contract (dated or reference no.) with 21st September effect.

Regards

Yours faithfully,


收錄日期: 2021-04-13 14:00:29
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070822000051KK01163

檢視 Wayback Machine 備份