白話文翻文言文"

2007-08-22 5:07 am
想要翻譯一下朋友,生活,腦海的文言文="=

回答 (1)

2007-08-24 4:03 am
✔ 最佳答案
朋友:
朋 - 《論語.學而》:「有朋自遠方來,不亦樂乎?」
友 - 《論語.泰伯》:「昔者吾友嘗從事於斯矣。」
朋友 - 《論語.學而》:「與朋友交而不信乎?」

生活:
起居 - 《漢書.谷永列傳》:「起居有常,循禮而動,躬親政事,致行無倦,安服若性。」
文言中亦有「生活」一詞,如《三國志.吳書.孫和傳》:「吉凶當相隨,終不獨生活也。」,但意思是生存,並非現在所說的生活。

腦海:
心 - 《清史稿.沈昀列傳》:「心中無一物,惟誠敬而已。」
古時人以為心臟主管思考,故此用「心」不用「腦」,這習慣沿用至今,如「腦海中有個想法」可寫成「心中有個想法」。文言中的「腦」是指頭部(實物),如《史記.張儀列傳》:「殺之,王腦塗地。」


收錄日期: 2021-04-20 22:02:43
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070821000051KK06304

檢視 Wayback Machine 備份