請幫我把以下中文翻譯成英文!

2007-08-21 11:47 pm
麻煩各位幫我把以下中文翻譯成英文!

由於安全原因,所以我們實施「人流管制」。「人流管制」,只是為了客人的安全著像!請您耐心等候。

這一條是「私家路」,你可以看見地下的顏色與對面政府路是不同的。如果你趕時間的話,我建議您行樓梯進入商場。

回答 (9)

2007-08-22 1:51 am
✔ 最佳答案
Because of the safe reason, so we implement ' the stream of people is controlled '. ' the stream of people is controlled ', just look like for guests' security! Please wait patiently.

This is ' the private savings way ', you can see the way of underground color and government opposite different . If you are in a hurry, I would advise you to walk in the stair and enter the market .

日文:
安全な原因だから,私たちは「人の流れは管制し」ことを実施します。 「人の流れは管制しただお客さんの安全のために觸れてのよう」! あなたに根気強く待ってもらいます。

これは「個人的な家庭みち」で,あなたは見える地下の色の向かい政府みちとは違うのです。 もしあなたは急ぐなら,私はあなたの旅行階段がマ-ケットに入ると提案します。
參考: me
2007-09-05 7:50 pm
又是衰在公投手上的「錯誤答案」
2007-08-22 12:27 am
For safety reasons, we have implemented crowd control. It is for visitors' safety. Please be patient.
This is a private road. You can see its floor colour is different from that of the opposite Government road. If you are in a hurry, I suggest that you take the stairs into the mall.

2007-08-23 15:41:42 補充:
Do you know english ?
2007-08-22 12:08 am
Due to security reasons, we implemented "flow control." The "flow control" is for the guests' safety! Please wait patiently.

This is a "private road", and you may see the color of the ground is different with government's . If you are in hurry, I recommend that you may use the stairs to enter the market.
2007-08-22 12:07 am
for safety,so we need to take effect to help others.helping others,is for the customers to be safe!please wait.

this is a private road,you can see that the coulor of this ground and the public road on the other side is diffrent.if you are out of time,i suggest that you can take the stairs to the market.
參考: me
2007-08-22 12:01 am
Due to security reasons, we implemented "flow control." The "flow control", only to the guests as to the safety! Please wait patiently.

This is a "private road", you can see the color of the ground floor of the government and the opposite direction is different. If you hurry, then I recommend that you visit the stairs from entering stores.

Or

Because of security reasons, we implemented "flow control." The "flow control" is for the safety of guests! Please wait patiently.

This is a "private road", you can see the color of the ground flooris different to the government's ground floor in opposite direction . If you in a hurry, then I recommend you to use the stairs to entering stores.
參考: me and google
2007-08-21 11:54 pm
由於安全原因,所以我們實施「人流管制」。「人流管制」,只是為了客人的安全著像!請您耐心等候。
As a result of security reason, therefore we implement “the stream of people to control”. “the stream of people controls”, is only is being safe the elephant for the visitor! Asks your patience to wait.


這一條是「私家路」,你可以看見地下的顏色與對面政府路是不同的。如果你趕時間的話,我建議您行樓梯進入商場
This is “the private road”, you may see the underground color and the opposite government road are different. If you rush to on time, I suggested that your good staircase enters the market
2007-08-21 11:52 pm
As a result of security reason, therefore we implement “the stream of people to control”. “the stream of people controls”, is only is being safe the elephant for the visitor! Asks your patience to wait.

This is “the private road”, you may see the underground color and the opposite government road are different. If you rush to on time, I suggested that your good staircase enters the market.

2007-08-21 15:56:22 補充:
market,可以用PLAZA代表
參考: me
2007-08-21 11:49 pm
As a result of security reason, therefore we implement “the stream of people to control”. “the stream of people controls”, is only is being safe the elephant for the visitor! Asks your patience to wait.

This is “the private road”, you may see the underground color and the opposite government road are different. If you rush to on time, I suggested that your good staircase enters the market.


收錄日期: 2021-04-13 13:02:13
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070821000051KK04086

檢視 Wayback Machine 備份