香港日本文化協會(普通課程一年級)

2007-08-20 10:28 pm
在日本文化協會讀普通課程一年級等於(3級能力試班)
上課時日籍老師是否全程用日語講書連文型解釋都是,
不會有講東話聽?
請幫忙, 現時在文化協會的學生可否告訴我!

回答 (3)

2007-08-21 4:40 pm
✔ 最佳答案
不是。(99%肯定)

我在日本語講座由入門讀到現在研究班了
根據某次和老師吹水時透露
普一是不會用不懂中文的老師
因為普一的內容開始複雜,必需要找懂得中文的老師,在說明中加入中文說明
我猜這是學校既定的方針

為什麼我會知道,是因為我入門那年是一位不懂中文的日本藉老師
入門班完的時候我有問過他會不會教普一
因為他教得很好,有機會我都想繼續跟他學
他就說沒有,因為他不懂得中文,所以只可以教入門和普三以上的課程
我想是入門比較簡單,就算不懂得中文也可以用body language搭救吧

所以如果你問普通課程一年級是不是全程用日語講書連文型解釋都是用日文
我可以告訴不是囉
不然的話,就不用有這樣的限制了
現在我知道的有幾位日藉老師教普一
但那些老師全部都懂得講中文的老師
所以不用擔心啊

希望幫到你。
參考: 我。
2007-08-21 6:25 am
我在日本文化協會附屬嘅日本語講座由入門班讀到研究班,可以分享下經驗。

基本上入門班及普通課程大多由香港人教授, 上堂7成時間用日文講書,遇到較艱深的文法時,會以廣東話講解,較易明。也有日籍老師和以普通話為母語的老師,兩者全程以日文教授,後者附以普通話解釋,聽唔明國語會幾麻煩。

研究班及研專班全是由日本人教授,但當中有位日本人能聽能講流利廣東話(因佢在香港
住左10幾年),所以上堂時小部份時間以廣東話講解。

anyway, 全日語教授唔一定好,日語聽力較差的話,上堂會覺得辛苦;廣東話講解
唔一定唔好,因較親切易明。這視乎個人日語水平而異吧。

其實如果真的聽唔明老師講解,可申請轉班。
參考: me
2007-08-21 3:04 am
你好! 我現於日本文化栛會讀普二, 你現在讀入門班還是其他學校升讀?如果係其他學校的話,就要通過入學試入學...

普一課程一般都係主用日文,中文加以解釋. 但有d老師係日本人或講國語, 可能會煩惱少少~


收錄日期: 2021-04-13 13:00:55
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070820000051KK02515

檢視 Wayback Machine 備份