求宋濂 翻譯=)20分ahhhhhhh`thz

2007-08-18 5:30 am
求以下翻譯*3*
晉人有好利者,入巿區焉,遇物即攫之曰:「此吾可羞也,此吾可服也。此吾可資也
此吾可器也。」攫已,即去。巿伯隨而索其直,晉人曰:「吾利火熾時,雙目暈熱
,四海之物,皆若己所固有,不知為爾物也。爾幸與我,我若富貴當爾償。」巿伯怒
鞭之,奪其物以去。傍有哂之者,晉人戟手罵奪曰,「世人好利甚於我,往往百計而陰
奪之,吾猶取之白晝,豈又不賢於彼哉?何哂之有!」
(宋濂<龍門子凝道記>)

回答 (1)

2007-08-18 6:18 am
✔ 最佳答案
晉國有個貪圖好利的人,一天走到市集上去,看到甚麼東西都奪了過來,說:『此物我可以拿來吃,此物我可以拿來穿,此物我可以拿來買東西,此物我可以拿來用。』於是他把東西奪走之後便立即離去。

市伯(當時市場的管理員職位) 隨即追著他出來要他付款,晉人便說:『我那利欲之火熾盛時,兩眼昏花頭腦發熱,覺得世上所有的東西都是屬於我的,並不知道是你的東西。你如果把這此東西都給我,他朝我富貴的時候,一定好好地酬謝你。』市伯聽後大怒,用鞭子狠抽了他一頓,奪回自己的東西離去。

旁邊有人譏笑晉人,晉人叉起了笑罵道:『世人比我更加貪圖利益,往往都千方百計以陰暗的手段奪取他人的物件。而我只是在大白天公問地拿,豈非比他們更好了 ? 有甚麼值得譏笑 !』


收錄日期: 2021-04-13 12:58:09
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070817000051KK05062

檢視 Wayback Machine 備份