現在的我已經今時唔同往日啦....請translate

2007-08-17 8:12 am
現在的我已經今時唔同往日啦....請幫忙translate

回答 (5)

2007-08-17 6:58 pm
✔ 最佳答案
現在的我已經今時唔同往日啦....請translate

老外只會說: It's a different me.
並不需要說: It's a different me compared to the past. (understood!)
參考: SELF
2007-08-17 9:51 pm
1) i'm a whole new person
2) i've completely changed (stress on com_PLETE_ly)
3) i'm a totally different person
4) i'm not whom i used to be (anymore)
2007-08-17 5:34 pm
現在的我已經今時唔同往日啦....

When you say this to someone, you want it to be easily undrestandable, so
I AM NOT THE ONE I USED TO BE.
I AM NOT THE SAME PERSON I USED TO BE.
I AM A DIFFERENT PERSON NOW.
2007-08-17 11:02 am
The me now, is not the same as the me in the past.
參考: 自己
2007-08-17 8:31 am
I am not the one whom you met in ages before now!!!!


收錄日期: 2021-04-13 12:56:15
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070817000051KK00089

檢視 Wayback Machine 備份