希望英語老友們為我批改 +指導 (Advanced Level) 3

2007-08-17 6:42 am
Please polish my writing. Thx!

Having lived in Hong Kong for more than 20 years, I have equipped myself with necessary computer skills to deal with daily issues.
From doing researches to presentations, computers play an essential role in my work. For instance, I may gather different information around the world through the internet as it is the most cost-effective way to fulfill my need.

回答 (4)

2007-08-17 7:42 am
✔ 最佳答案
Having been living in Hong Kong for more than 20 years, I have keeping pace with times and equipped myself with necessary computer skills to deal with daily issues.
From research to study to presentation, computer plays an essential role in my work. For instance, I can gather different information from around the world through the Internet as it is the most cost-effective way to fulfill my need.

改了些grammar,更緊要嘅係加了些意思去將句子與句子連繫在一起;若果唔係,我都唔知點樣明白你住咗响香港廿年同學識電腦有任何關係?

2007-08-16 23:47:42 補充:
漏咗嘢… 應該係 "I have been keeping pace with times..."
參考: 日日都幫人改緊英文的人
2007-08-23 7:06 am
There are still grammatical errors in Pacman's ammended version??? And the articulation of the passage is still edgy..... I believe it still needs some fine tuning...
2007-08-17 6:54 am
少少意見如下, 供參考參考:-
圖片參考:http://hk.yimg.com/i/icon/16/3.gif


I have equipped myself with necessary computer skills to deal with daily issues.

我認為改為: in order to handle daily issues 比較好, 因為 'to deal with' 通常用於對人/客/公司, 而處理日常事務, 用 'to handle' 會比較合適

From doing researches to presentations, computers play an essential role in my work.

此句看來有點中文直譯的 [文法], 我建議如下:-

Computer is an essential tool for my work which helps me a lot in making researches and presentations.

2007-08-28 16:34:15 補充:
Yes I agree with you & I can also learn from Pacman!! Thanks!! :-)
參考: myself
2007-08-17 6:45 am
喂!寫得好好喎!
冇乜野要改吖!


收錄日期: 2021-04-18 23:04:23
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070816000051KK06292

檢視 Wayback Machine 備份