有勞各位 文言 高手~(文言轉譯)

2007-08-16 7:16 pm
把下面一段文字譯成約200字的語體文:
                雞食黑驢
  一鄉先生子,好鬥促織。聞三牌樓有一促織,鬥必擅長,遂往求之。其人云:「若
能以所騎驢相易。方可。不愿銀也。」因愛之什(同音:什小),乃日人:「古人尚以妾換馬,何惜一驢乎!」相易歸家。

  
  方特盆而玩,忽跳於地,被雞食之。乃頓足大怒日:「一匹驢被雞食之,可恨!可恨!」聞者莫不大笑。

註:促織-蟋蟀

回答 (2)

2007-08-30 9:33 pm
有一個鄉下人的兒子, 喜歡玩鬥蟋蟀. 他聽聞 "三牌樓" 這個地方, 有個人養的蟋蟀逢鬥必贏, 便去到那裡, 希望那個人可以把蟋蟀賣給他.

他到了 "三牌樓", 找到養蟋蟀的人道明來意, 那人說: "錢我就不要了, 不如就用你騎來的黑驢來交換吧." 這個 "鄉下少年" 實在太喜歡那隻蟋蟀了, 便回答說: "從前的人為求好馬, 連妾侍也可以拿出來交換, 更何況一隻驢?" 說完就用驢子和那人交換了蟋蟀.

"鄉下少年" 回到家, 把蟋蟀放在一個盤中玩耍. 蟋蟀忽然從盤中跳到地上, 馬上就被他家中養的雞吃掉了. "鄉下少年" 十分憤怒, 邊頓足邊說 "我地驢被雞吃了, 氣死我啦!" 旁邊的人聽到都笑不可止.
2007-08-20 10:11 am
有一個人非常喜歡玩鬥蟋蟀.他聽說三牌樓有一隻蟋蟀十分擅長互鬥,於是到了那裡想跟人家要那隻蟋蟀.那蟋蟀的主人說:『諾你能用你騎的那隻黑色的驢子交換,我就願意相換且不用銀兩.』 因為他太喜歡蟋蟀了,於是便說:『古人有用伺妾換馬,何必留意一隻驢子呢?』 換得後便高興的回家了.
到家才剛剛拿到大盆中玩鬥蟋蟀,沒想到蟋蟀卻跳了出來,剛剛好被雞給吃掉了.那人非常生氣,跺腳說:『一隻驢子被雞吃了,真是可恨啊!』 聽到的人皆捧腹大笑.

解釋:促織:蟋蟀的古名
參考: 網絡


收錄日期: 2021-04-13 17:51:20
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070816000051KK01414

檢視 Wayback Machine 備份