鐵板燒的英文寫法 (10分)

2007-08-15 9:15 pm
鐵板燒的英文寫法 (10分)

回答 (4)

2007-08-28 6:15 am
teeppanyaki!!!
2007-08-15 9:38 pm
鐵板TEPPAN 燒YAKI(てっぱんやき)--鉄板焼き
全寫就係 TEPPANYAKI 啦~
應該冇英文吧~
這是日本外來語譯音~
好似刺身SASHIME(さしみ)、寿司SUSHI(すし)都係日文譯音來的~
參考: 我自己~
2007-08-15 9:20 pm
鐵板燒 hot plate

仲有其他食物既英文
刺身 raw fish slices (sashimi)
拉麵 Japanese noodle (ramen)
壽司 Vinegar rice ball (sushi)
炒麵 Stir fry noodle (yakisoba)
天婦羅 Deep fried battered seafood and vegetable (tempura)
串燒 grilled skewers (yakitori)
牛肉卷 beef roll (gyuniku maki)
浦燒鰻魚 grilled eel (unagi no kabayaki)
茶壺湯 tea pot soup
茶泡飯 Rice in Japanese tea broth (ochatsuke)
鍋物 hot pot (nabemono)
餃子 dumpling, can be pan fried or in broth (gyouza)
2007-08-15 9:18 pm
barbecue

2007-09-04 22:45:00 補充:
?????? 我都係咁答架喎!


收錄日期: 2021-04-18 23:00:41
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070815000051KK02208

檢視 Wayback Machine 備份