請問可不可以把這三段中文翻譯為英文呀??

2007-08-15 5:25 am
我認為馬區家是充滿愛心,雖然他們貧窮,但他們仍然會幫助遭遇很慘的人,和別人分甘同味。

書裡有一節說道:馬區家雖貧窮,但他們一點也不怕,甚至還把他們的早飯送給了哈美魯家,雖然四個姊妹有點不情願,因為她們也肚子餓 ,但是她們忍著肚皮,大方的答應了,由此可見,馬區家真的很有愛心。

看完這本書後,我發現與愛、和平、健康比起來,即使沒有了富貴都沒所謂了`馬區太太每天也要擔當起照顧家人的責任,每天也會遇到很多困難。但她處處表現著堅強的意志。每天默默的付出,往往能冷靜的解決事情,依然面不改色、慢慢的把事情解決,真是偉大。四姊妹每天的生活,非常想念父親、盼望父親早日歸來。


唔該你地啦~!

回答 (1)

2007-08-15 5:30 am
✔ 最佳答案
I thought that Ma Qujia is caring, although they are poor, but they will still help the bitter experience very miserable person, with others minute Gan Tongwei.

In the book has one saying:Although Ma Qujia is poor, but they did not fear, even has also given theirs breakfast ha the US Lu family, although four sisters a little do not prefer, because their belly is also hungry, but they are enduring the belly, natural complied, thus it can be seen, Ma Qujia really has the compassion very much.

Looked after this book, I discover with the love, peace, the health compared to, even if did not have the riches and honor not to have so-called Ms. `Ma Qu also to take on every day considers family member's responsibility, will encounter every day also very many difficulties. But she everywhere is displaying the strong will. Every day payout silently, often can the calm solution matter, be still without turning a hair, slowly solves the matter, is really great. Four sisters' daily lives, thought of that the father, hoped the father will soon return.

希望你可以有用http://dictionary.reference.com/translate/index.html ^^


收錄日期: 2021-04-25 15:38:21
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070814000051KK05733

檢視 Wayback Machine 備份