何謂禍延先考?何謂來格來饗?

2007-08-15 4:49 am
何謂禍延先考?
何謂來格來饗?

回答 (3)

2007-08-16 7:19 am
✔ 最佳答案
很少見到這類問題。
這兩句都是古文,網友們可以在一些古文詞典中找到,可惜在 Google或Yahoo 都找不到!


「禍延先考」是舊式訃文 (親人死去的通告) 中常用的說話。
舊式訃文中,稱呼複雜,
父喪稱先考○○府君,母喪稱先妣○○孺人或○○太君。
做兒子的稱自己為不孝男,
例如不孝男○○○等罪孽深重,不自殞滅,禍延顯考。
(○○○代表人名)
「禍延先考」解作父親的逝世是被自己的罪孽所累,是自責的意思。

「來格來饗」常見於奠文。
奠文是喪禮儀式進行中在靈幃之前對亡者因懷念而誦讚的追悼文詞的統稱。
(初喪未葬者不曰「祭」而稱「奠」,出殯之前舉行「奠禮」,出殯後或對年合爐後才稱「祭」。)
「來格」解作降臨。
出處: 禮記.月令「暴風來格,秀草不實。」, 尚書.益稷「琴瑟以咏,祖考來格。」
「來饗」解作鬼神享用祭品。
出處: 詩經.商頌.烈祖「來假來饗,降福無彊」
「來格來饗」的意思是懇請鬼神(指死去的親人)降臨享用獻上的祭品。




2007-08-15 23:37:34 補充:
更正:在Google 可找到「禍延先考」 的解釋.在Yahoo也可找到「禍延先考」, 可惜祇提到小說中的對白!

2007-08-16 00:18:39 補充:
天主教的天主經(舊版)中亦有 「爾國臨格」一句,新版已改為「願你的國來臨」

2007-08-16 08:01:58 補充:
詩經.商頌.烈祖「來假來饗,降福無彊」中的「假」字並無打錯.語譯請參考:http://www.yshin.com/Article/fenleijingdian/200609/1208.html

2007-08-16 08:13:42 補充:
禮記.月令「暴風來格,秀草不實。」請參閱 http://www.yasue.cc/yuet_ling.html
2007-08-21 8:10 pm
very good !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
2007-08-16 1:40 am
這是金庸小說《倚天屠龍記》「第三十章 東西永隔如參商」中趙敏跟波斯人智慧王的話,其實是幾句沒有意思的話中的兩句。
小說中趙敏跟智慧王剛說過「爾等本來不明不白,不清不楚,不干不淨,不三不四。這位年輕公子是本教光明使座下的第八位弟子。他的七位師兄,七位師弟不久便到,那時候彼等七上八落,爾等便不亦樂乎、嗚呼哀哉了。」已經是很不通的中文,誰知這個波斯的智慧王其實聽的不大清楚,中文也不大了解,可是又不方面表示聽不明白,竟然答「爾武功甚佳,吾人極是佩服。學而時習之,不亦說乎?有朋自遠方來,不亦說乎?七上八落,不亦樂乎?」智慧王以為自己賣弄了幾句孔子「學而時習之」和「有朋自遠方來」的話,可以表現他的中文水準,可惜孔子的話不但引錯了,還加上了前面趙敏的「七上八落」的這句半通半不通的句子,就很明顯地讓人看到他的中文其實很不夠用了。
既然面前這個波斯人不大懂中文,趙敏就乘機以更不通的中文來作弄他:「爾的話說得很好,人之異于波斯人者,幾希!祝爾等多福多壽,來格來饗,禍延先考,無疾而終。」
「格」,即改正;「饗」,即吃飯。「來格來饗」,「來改正來吃飯」,即是沒意思的廢話。
「先考」,即已死的父親,「禍延先考」,即禍及已死的父親。
「無疾而終」,指半途而廢、不了了之。
這幾句,加上開始的第一句「祝爾等多福多壽」的祝福的話,不通之極,正是沒意思的廢話。這裡,小說中接著就說,『張無忌心想趙敏說得高興起來,不知還有多少刁鑽古怪的話要說,身居虎狼之群,夜長夢多,還是及早脫離險境為是...』更證明了這幾句是沒意思、刁鑽古怪的話了。


收錄日期: 2021-04-13 12:02:12
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070814000051KK05493

檢視 Wayback Machine 備份