請問 : sample的中文正確應該是「樣辨」還是「樣辦」,謝!

2007-08-14 6:34 am
請問 : sample的中文正確應該是「樣辨」還是「樣辦」,謝!

回答 (3)

2007-08-14 8:08 am
✔ 最佳答案
「樣辨」和「樣辦」兩個同樣是不正確,只有下列三個才是最正確的寫法,樣品、樣本、樣板 「樣本」是印出來的參考。「樣品」是實物的參考。「樣板」是板狀的樣品,或一種用來比照或檢驗尺寸、形狀、光潔度等的板狀工具。

2007-08-14 15:21:17 補充:
參考資料:www.kwuntung.net/check/
2007-08-14 6:42 am
應該是樣品或樣板~
2007-08-14 6:40 am
係〔樣板〕呀==”

2007-08-13 22:42:17 補充:
sample的noun係解〔樣品,樣本,試用品,例子,實例〕
參考: me

收錄日期: 2021-04-18 22:56:18
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070813000051KK06385

檢視 Wayback Machine 備份