請翻譯中文

2007-08-13 11:15 pm
Hi~ Thanks for your email... :-) I think you have used auto-translation program for translating your email in English and Korean. :-) It's ok. I think I can understand your letter... :-) Maybe, next time, you can email me to [email protected]. This is my personal email address and I'm also using that address for MSN.

回答 (3)

2007-08-13 11:41 pm
✔ 最佳答案
Hi~ 感謝您的電子郵件...:-) 我認為您使用了自動翻譯節目為翻譯您的電子郵件用英語和韓國語:-) 它是好。我認為我能瞭解您的信件...:-) 可能, 下次, 您能給我發電子郵件對[email protected] 。這是我的個人電子郵件並且我並且使用那個地址為MSN 。
我獲悉, 您計劃來韓國為研究。這是不錯嗎? 無論如何, 如果您有一次機會為來臨韓國, 請告訴我並且我能引導您和可能幫助你:-) 我是非常高興發現一個新朋友。感謝, 和有一好的day~! 克里斯。
ps:我不知道是否翻譯對不對,如果翻譯錯誤請原諒.....謝謝

2007-08-13 15:44:21 補充:
親自自己翻譯的
參考: 自己
2007-08-13 11:35 pm
一個一個字地翻譯也許是相當辛苦!
這裡有個翻譯網...
你上去試一試..
不過有些字可能會譯得不太好..
http://babelfish.altavista.com/
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Hi~ 感謝您的電子郵件...:-) 我認為您使用了自動翻譯節目為翻譯您的電子郵件用英語和韓國語:-) 它是好。我認為我能瞭解您的信件...:-) 可能, 下次, 您能給我發電子郵件對[email protected] 。這是我的個人電子郵件並且我並且使用那個地址為MSN 。
---
我獲悉, 您計劃來韓國為研究。這是不錯嗎? 無論如何, 如果您有一次機會為來臨韓國, 請告訴我並且我能引導您和可能幫助你:-) 我是非常高興發現一個新朋友。感謝, 和有一好的day~! Chris。
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
我只是用那個翻譯網直接翻譯的...
參考: /
2007-08-13 11:33 pm
多謝你的電郵, 我諗你已在電郵中用了電腦軟件自動翻譯英文/韓文, 不錯, 我想我可以明白你的信件內容. 或者, 下次, 你可以電郵致
[email protected] 我的私人電郵, 我用了這電郵地址作MSN的戶口.

我明白你正在計劃來韓國讀書. 是真的嗎? 無論如何, 如果你有機會來韓國, 一定要讓我知道, 我可能會做導遊及幫你. 我好高興找到一個新朋友, 多謝, 願你有美好的一天, Chris (人名)


收錄日期: 2021-04-13 18:08:53
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070813000051KK03123

檢視 Wayback Machine 備份