請問日文的”停水通知”公告該怎麼寫比較好?

2007-08-14 7:47 am
因為租屋處住了蠻多日本人
所以要寫日文版的停水通知
但我剛學日文不久 只擠的出下面哩哩摳摳的翻譯
(應該是錯超多=..=)
請強者們幫我修改
至少讓日本人知道我在講啥 先謝謝了m(_ _)m

<通知>
8月16日(木曜日)午前8:00~午後5:00
給水塔清 一時水提供
洗水儲藏

(因為清洗水塔,暫停供水,請先儲水備用)


另外想請問的是大廈的"管理委員會"日文怎麼說呢?

回答 (2)

2007-08-14 8:36 am
✔ 最佳答案
<お知らせ>
8月16日(木曜日)午前8:00~午後5:00
貯水タンクを清掃する為に、一時的に
断水することになります。
予め貯水をお願いします。

另外想請問的是大廈的"管理委員會"日文怎麼說呢?
http://wild-boar60.cocolog-nifty.com/blog/2007/06/post_f82d.html

管理委員会(かんりいいんかい)

例:マンション管理員会

関連用語:町内会(ちょうないかい)→
町内会とは、一定地域の住民や企業によって組織される団体で、日本に存在する

@予め(あらかじめ)、清掃(せいそう)、一時的(いちじてき)、断水(だんすい)、貯水(ちょすい)

2007-08-14 17:02:51 補充:
マンション管理委員会
參考: 日本YAHOO
2015-05-11 9:11 am
●九州 娛樂 網站 http://ts777.cc
●●●運彩遊戲、真人遊戲、電子遊戲、對戰遊戲、對戰遊戲●●●

●新舊會員儲值就送500點

● 真人百家樂彩金等你拿

●線上影片直播、正妹圖、討論區免費註冊

歡迎免費體驗交流試玩!

●九州 娛樂 網站 http://ts777.cc


收錄日期: 2021-04-27 15:25:44
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070813000010KK15564

檢視 Wayback Machine 備份