英文翻譯(唔該!)
"In the dark, noly respiration takes place in plants."此話何解?是”在夜間,只有植物才呼吸”?還是”在夜間,植物只會呼吸”?為什麼?
回答 (2)
"In the dark, noly respiration takes place in plants."此話解:
在黑暗中,沒有呼吸在植物中發生
應該係後面果句,在夜間,植物只會呼吸。(Plants repspires in nights, and carry photosynthesis in daytime)
因為夜間都會有其他動物都會呼吸,所以前面果句唔arm
收錄日期: 2021-04-13 11:59:58
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070812000051KK04085
檢視 Wayback Machine 備份