✔ 最佳答案
"食叉燒"即"有機會"的意思。
這是著名排球評述員雷禮義的著名口頭禪。
「叉燒」是「chance」的近音。但不像樓上所講是台上諧音,是跟70~80年代的"講波文化有關。
在早期的足球文化,大部份也是參考 (甚至是抄襲) 外國文化,以林尚義為例,他的講波生涯便引入了許多"專有名詞":
1) 窩利 - "volley" 發音直譯 (凌空抽射)
2) "合"西 - "offside"發音直譯 (越位)
3) 帽子戲法 - Hat-trick的意思直譯 (一場比賽中,一位球員中入了3球)
4) "士哥" - score發音直譯 (入球)
尚有好多不能盡錄..........
之後其他運動的評述員將「叉燒」一詞,久而久之,香港人便習慣把"有機會的攻勢"稱為"叉燒"。反過來,你要求人家講回正宗的"有機會"的話,會覺得過份的"文雅",會非常不習慣的。