✔ 最佳答案
一個of-genitive(of-屬格)可以和結合一個 -s genitive組成句子,這稱為'double genitive'(雙重屬格)
這種double genitive,中擁有('s (apostrophes))者,卻必須是:definite(限定)並personal(人稱)
如我們可以說:An opera of Verdi's, An opera of my friend's
但卻不可以說:A sonata of a violinist's(沒限定)和A funnel of the ship's(不是人稱)
並且,在of之前的名詞,不可以是專有名詞,如我們可以說:Mrs Brown's Mary,但卻不可以說,Mary of Mrs Brown或Mary of Mrs Brown's。並且of前的名詞只可以非限定(indefinite)(除了:this, these, that, those外)
有了以上的認識,你就可以知道girl,並非definite,所以就不用girl's;
但the friend of my father's這說法都錯,因為在of前的名詞不可以限定(除了用this, these, that, those外),所以你想說”父親的一個朋友”就要說成”a friend of my father's,但你若想說”我父親的那朋友”就要說:that friend of my father's等等
這樣解釋,希望你明白!(但相信也有點複雜)
2007-08-11 15:38:28 補充:
現引【征服英語】一篇詳細說明:英 文 常 用 's 或 of 表 示 「 為 某 某 所 有 」 , 例 如 Lily's boyfriend ( 莉 莉 那 個 男 朋 友 ) 、 a door of the school ( 學 校 的 一 扇 門 ) 等 。 A boyfriend of Lily's 這 種 說 法 , 既 用 's 又 用 of , 所 以 叫 雙 重 所 有 格 。
2007-08-11 15:39:49 補充:
因為亂碼,所以再send英 文 常 用 ’s 或 of 表 示 「 為 某 某 所 有 」 , 例 如 Lily’s boyfriend ( 莉 莉 那 個 男 朋 友 ) 、 a door of the school ( 學 校 的 一 扇 門 ) 等 。 A boyfriend of Lily’s 這 種 說 法 , 既 用’s 又 用 of , 所 以 叫 雙 重 所 有 格 。
2007-08-11 15:40:33 補充:
雙 重 所 有 格 有 其 用 處 。 比 如 說 , my father’s picture 意 思 含 糊 , 可 以 指 「 我 父 親 的 肖 像 」 , 也 可 以 指 「 我 父 親 所 有 的 一 幅 畫 」 。 要 避 免 誤 會 , 「 我 父 親 的 肖 像 」 可 說 a picture of my father , 「 我 父 親 所 有 的 一 幅 畫 」 則 可 說 a picture of my father’s 。
2007-08-11 15:41:13 補充:
又 比 如 說 , Lily’s boyfriend 大 概 是 莉 莉 惟 一 的 男 朋 友 , a boyfriend of Lily’s 則 是 「 莉 莉 的 一 個 男 朋 友 」 , 等 於 one of Lily’s boyfriends 。
2007-08-11 15:42:19 補充:
留 意 雙 重 所 有 格 用 ’s 的 名 詞 , 必 須 指 定 是 某 某 , 所 以 不 可 說 a boyfriend of a girl’s ( 一 個 女 郎 的 一 個 男 朋 友 ) ; 而 那 「 某 某 」 一 般 指 人 , 不 指 物 , 所 以 不 可 說 a door of the school’s 。
2007-08-11 15:43:46 補充:
至 於 of 之 前 的 名 詞 , 不 可 是 Lily 之 類 專 有 名 詞 ( proper noun ) , 而 且 一 般 用 a / an 、 this / these 、 that / those 等 字 帶 出 , 但 不 用 the 。 用 a , 表 示 同 類 東 西 不 止 一 件 ; 用 this 、 that , 常 帶 責 難 含 義 ,
2007-08-11 15:44:27 補充:
例 如 : ( 1 ) A boyfriend of hers / Lily’s came ( 她 ╱ 莉 莉 的 一 個 男 朋 友 來 了 ) 。 ( 2 ) That boyfriend of Lily’s is a fool ( 莉 莉 那 個 男 朋 友 是 個 瓜 ) 。
2007-08-11 15:45:12 補充:
「 公 司 一 名 職 員 」 英 文 是 a staff member of the company , 不 要 說 a staff member of the company’s 。 雙 重 所 有 格 的 ’s 名 詞 一 般 指 人 , 不 指 物 。 ( 本 欄 轉 載 自 《 蘋 果 日 報 》 的 「 征 服 英 語 」 專 欄 , 作 者 為 古 德 明 先 生 )