「唔好“鬥”(觸摸)」的「鬥」字,正字是甚麼?

2007-08-11 2:23 am
粵音口語說「唔好“鬥”」的「鬥」字是(意思是“觸摸”),正字應該怎樣寫?
(應該唔係“抖”,因為沒有觸摸的意思。)
...... 請各位回答時列出論據/出處/解釋, 或引用參考, 謝謝.
(如果理據不明,可能不會被採用的。請見諒。)
更新1:

逗=招惹、調戲、撩撥;套在「唔好鬥」的鬥字只是勉強解通,但好像不是“觸摸”的意思,究竟是不是呢?

回答 (1)

2007-08-11 2:35 am
✔ 最佳答案
廣東話中的「唔好逗」的本字是「逗」。「逗」原意為「挑逗」,而「挑逗」亦解作「招惹」、「調戲」等意思。久而久之,人們就把「逗」字解作「不好的觸碰」的意思,亦用在「唔好逗」一詞上。
參考: 自己


收錄日期: 2021-05-03 13:06:21
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070810000051KK04288

檢視 Wayback Machine 備份