可不可以幫我反譯(簡體字變繁體字)

2007-08-10 4:54 am
可不可以幫我反譯(簡體字變繁體字)

在一条洒满月光的狭窄小路上,两个男人凭空出现在了相距几码的地方。他们一动不动地静立着,互相用魔杖指着对方的胸膛;很快,他们认出了对方,将魔杖收到了长袍下,朝着同一个方向飞速走去。
  “有新消息么?”两人中的高个子问道。
  “有个棒极了的消息”西弗勒斯•斯内普回答。
  小路左边长满了茂密低矮的荆棘,而右边则是被修剪得整整齐齐的高大树篱。两人飞快地前进着,身上的长袍不停地拍打着他们的脚踝。
  “我还以为我会迟到”,亚克斯利说道,上方的树枝时不时地把月光遮住,他笨拙的身影也时隐时现,“比我所想象的要困难些,但我希望他会满意。听起来你对你们的见面很自信?”
  斯内普点了点头,但没有详细说下去。他们转进右边一条宽阔的车道,离开了小路。高高的树篱随着他们转了个弯,远处一扇华丽的铁门挡在了他们面前,但两个人都没停下脚步。静寂中,他们像行礼似地举起了左手,然后径直穿过了铁门,那黑色的金属仿佛只是一团烟雾。
    

回答 (8)

2007-08-10 5:00 am
✔ 最佳答案
ok!

在一條灑滿月光的狹窄小路上,兩個男人憑空出現在了相距幾碼的地方。他們一動不動地靜立著,互相用魔杖指著對方的胸膛;很快,他們認出了對方,將魔杖收到了長袍下,朝著同一個方向飛速走去。
  「有新消息麼?」兩人中的高個子問道。
  「有個棒極了的消息」西弗勒斯•斯內普回答。
  小路左邊長滿了茂密低矮的荊棘,而右邊則是被修剪得整整齊齊的高大樹籬。兩人飛快地前進著,身上的長袍不停地拍打著他們的腳踝。
  「我還以為我會遲到」,亞克斯利說道,上方的樹枝時不時地把月光遮住,他笨拙的身影也時隱時現,「比我所想象的要困難些,但我希望他會滿意。聽起來你對你們的見面很自信?」
  斯內普點了點頭,但沒有詳細說下去。他們轉進右邊一條寬闊的車道,離開了小路。高高的樹籬隨著他們轉了個彎,遠處一扇華麗的鐵門擋在了他們面前,但兩個人都沒停下腳步。靜寂中,他們像行禮似地舉起了左手,然後徑直穿過了鐵門,那黑色的金屬仿佛只是一團煙霧。

2007-08-09 21:07:44 補充:
我用next office 9反譯家
2007-08-10 6:49 pm
在一條洒盈月光的狹窄小路上,兩個男人憑空出現下了相距幾碼的地方。他們一動不動地靜立著,互相用魔杖指著對方的胸膛;很快,他們認出了對方,將魔杖收到了長袍下,朝著同一個方向飛速走去。
  “有新消息么?”兩人中的高個子問道。
  “有個棒極了的消息”西弗勒斯?斯內普回答。
  小路左邊長滿了茂密低矮的荊棘,而右邊則是被修剪得整整齊齊的高碩樹籬。兩人飛快地前進著,身上的長袍不停地拍打著他們的腳踝。
  “我還以為我會遲到”,亞克斯利說道,上方的樹枝時不時地把月光遮住,他笨拙的身影也時隱時現,“比我所想像的要困難些,但我希望他會滿意。聽起來你對你們的見面很自信?”
  斯內普點了點頭,但沒有詳細說下去。他們轉進右邊一條寬闊的車道,離開了小路。高高的樹籬隨著他們轉了個彎,遠處一扇華麗的鐵門擋在了他們面前,但兩個人都沒停下腳步。靜寂中,他們像行禮似地舉起了左手,然後徑直穿過了鐵門,那黑色的金屬彷彿只是一團煙霧。
2007-08-10 5:37 am
在一條灑滿月光的狹窄小路上,兩個男人憑空出現在了相距幾碼的地方。他們一動不動地靜立著,互相用魔杖指著對方的胸膛;很快,他們認出了對方,將魔杖收到了長袍下,朝著同一個方向飛速走去。
  “有新消息麼?”兩人中的高個子問道。
  “有個棒極了的消息”西弗勒斯•斯內普回答。
  小路左邊長滿了茂密低矮的荊棘,而右邊則是被修剪得整整齊齊的高大樹籬。兩人飛快地前進著,身上的長袍不停地拍打著他們的腳踝。
  “我還以為我會遲到”,亞克斯利說道,上方的樹枝時不時地把月光遮住,他笨拙的身影也時隱時現,“比我所想像的要困難些,但我希望他會滿意。聽起來你對你們的見面很自信?”
  斯內普點了點頭,但沒有詳細說下去。他們轉進右邊一條寬闊的車道,離開了小路。高高的樹籬隨著他們轉了個彎,遠處一扇華麗的鐵門擋在了他們面前,但兩個人都沒停下腳步。靜寂中,他們像行禮似地舉起了左手,然後徑直穿過了鐵門,那黑色的金屬仿佛只是一團煙霧。
參考: me
2007-08-10 5:27 am
在一條灑滿月光狹窄小路上,兩個男人憑空出現在相距幾碼的地方。他們一動不動地靜立著,互相用魔杖指向對方的胸膛;很快,他們認出了對方,將魔杖收到長袍下,朝著同一個方向飛速走去。
" 有新消息麼? " 兩人中高個子問道。
" 有棒極了的消息 " 西弗勒斯、斯內普回答。
小路左邊長滿了茂密低矮的荊棘,而右邊則是被修剪得整整齊齊的大樹篱。
兩人飛快地前進著,身上的長袍不停地拍打著他們的腳踝。
" 我還以為我會遲到" 亞克斯利說道,上方的樹枝時不時把月光遮住,他笨拙的身影也時隱時現," 比我想像的要困難些,但我希望他會滿意。聽起來你對你們的見面很自信?"
斯內普點了點頭,但沒有詳細說下去。他們轉進右方一條寬闊的車道,離開了小路。高高的樹篱隨著他們轉了個彎,遠外一扇華麗的鐵門擋在了他們面前,但兩個人都沒有停下腳步。靜寂中,他們像行禮似地舉起左手,然後徑直穿過了鐵門,那黑色的金屬仿佛只是一團霧。
2007-08-10 5:11 am
在一條灑滿月光的狹小路上,兩個男人憑空出現在了相距幾碼的地方。他們一動不動地靜立着,互相用魔杖指着對方的胸膛;很快,他們認出了對方,將魔杖收到了長袍下,朝着同一個方向飛速走去。
有新消息麼?”兩人中的高個子問道。
  “有個棒極了的消息”西弗勒斯•斯内普回答。
  小路左邊長滿了茂密低矮的荆棘,而右邊則是被修剪得整整齊齊的高大樹籬。兩人飛快地前進着,身上的長袍不停地拍打着他們的腳踝。
  “我還以為我會遲到”,亞克斯利說道,上方的樹枝時不時地把月光遮住,他笨拙的身影也時隐時現,“比我所想象的要困難些,但我希望他會滿意。聽起來你對你們的見面很自信?”
  斯内普點了點頭,但沒有詳细說下去。他們轉進右邊一條寬闊的車道,離開了小路。高高的樹籬隨着他們轉了個彎,遠處一扇華麗的鐵門擋在了他們面前,但兩個人都沒停下腳步。靜寂中,他們像行禮似地舉起了左手,然後徑直穿過了鐵門,那黑色的金屬彷彿只是一團煙霧。
    
參考: 自己
2007-08-10 5:09 am
在一條灑滿月光的狹窄小路上,兩個男人憑空出現在了相距幾碼的地方。他們一動不動地靜立著,互相用魔杖指著對方的胸膛;很快,他們認出了對方,將魔杖收到了長袍下,朝著同一個方向飛速走去。
  “有新消息麼?”兩人中的高個子問道。
  “有個棒極了的消息”西弗勒斯•斯内普回答。
  小路左邊長滿了茂密低矮的荊棘,而右邊則是被修剪得整整齊齊的高大樹籬。兩人飛快地前進著,身上的長袍不停地拍打著他們的腳踝。
  “我還以為我會遲到”,亞克斯利說道,上方的樹枝時不時地把月光遮住,他笨拙的身影也時隱時現,“比我所想像的要困難些,但我希望他會滿意。聽起來你對你們的見面很自信?”

  斯內普點了點頭,但沒有詳細說下去。他們轉進右邊一條寬闊的車道,離開了小路。高高的樹籬隨著他們轉了個彎,遠處一扇華麗的鐵門擋在了他們面前,但兩個人都沒停下腳步。靜寂中,他們像行禮似地舉起了左手,然後徑直穿過了鐵門,那黑色的金屬仿佛只是一團煙霧。



介紹你一下呢個
http://babelfish.yahoo.com/?fr=bf-res

2007-08-09 21:11:31 補充:
http://babelfish.yahoo.com/?fr=bf-res 多國語言轉換
2007-08-10 5:02 am
好呀!


在一條灑滿月光的狹窄小路上,兩個男人憑空出現在了相距幾碼的地方。他們一動不動地靜立著,互相用魔杖指著對方的胸膛;很快,他們認出了對方,將魔杖收到了長袍下,朝著同一個方向飛速走去。
  “有新消息麼?”兩人中的高個子問道。
  “有個棒極了的消息”西弗勒斯•斯內普回答。
  小路左邊長滿了茂密低矮的荊棘,而右邊則是被修剪得整整齊齊的高大樹籬。兩人飛快地前進著,身上的長袍不停地拍打著他們的腳踝。
  “我還以為我會遲到”,亞克斯利說道,上方的樹枝時不時地把月光遮住,他笨拙的身影也時隱時現,“比我所想像的要困難些,但我希望他會滿意。聽起來你對你們的見面很自信?”
  斯內普點了點頭,但沒有詳細說下去。他們轉進右邊一條寬闊的車道,離開了小路。高高的樹籬隨著他們轉了個彎,遠處一扇華麗的鐵門擋在了他們面前,但兩個人都沒停下腳步。靜寂中,他們像行禮似地舉起了左手,然後徑直穿過了鐵門,那黑色的金屬仿佛只是一團煙霧。
2007-08-10 5:01 am
在一條灑滿月光的狹窄小路上,兩個男人憑空出現在了相距幾碼的地方。他們一動不動地靜立著,互相用魔杖指著對方的胸膛;很快,他們認出了對方,將魔杖收到了長袍下,朝著同一個方向飛速走去。
  “有新消息麼?”兩人中的高個子問道。
  “有個棒極了的消息”西弗勒斯•斯內普回答。
  小路左邊長滿了茂密低矮的荊棘,而右邊則是被修剪得整整齊齊的高大樹籬。兩人飛快地前進著,身上的長袍不停地拍打著他們的腳踝。
  “我還以為我會遲到”,亞克斯利說道,上方的樹枝時不時地把月光遮住,他笨拙的身影也時隱時現,“比我所想像的要困難些,但我希望他會滿意。聽起來你對你們的見面很自信?”
  斯內普點了點頭,但沒有詳細說下去。他們轉進右邊一條寬闊的車道,離開了小路。高高的樹籬隨著他們轉了個彎,遠處一扇華麗的鐵門擋在了他們面前,但兩個人都沒停下腳步。靜寂中,他們像行禮似地舉起了左手,然後徑直穿過了鐵門,那黑色的金屬仿佛只是一團煙霧。
參考: 自己


收錄日期: 2021-04-27 14:06:31
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070809000051KK05584

檢視 Wayback Machine 備份