翻譯兩句英文

2007-08-08 1:51 pm
amorous rendezvous with an admirer.
I should be careful people have done sad things in the name of love.
請勿使用網上翻譯器!

回答 (2)

2007-08-08 4:44 pm
✔ 最佳答案
amorous rendezvous with an admirer
與仰慕者的色情約會
I should be careful people have done sad things in the name of love.
我應小心別人以愛之名而做出今人悲哀的事

2007-08-08 08:45:08 補充:
打錯字,應該是:我應小心別人以愛之名而做出令人悲哀的事
2007-08-08 2:12 pm
好淫約會與欽佩者
我應該是仔細的人民做了哀傷的事以愛的名義。


收錄日期: 2021-04-13 18:03:49
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070808000051KK00729

檢視 Wayback Machine 備份