請幫忙翻譯一則文言文

2007-08-05 12:45 am
以下是文言文之內容:

  丐不知其邑里,明孝宗時,嘗行乞於吳市。凡丐所得食,多不食,每分貯之筒筐中,見者以前異。久之,問其故。曰:「吾有母在,將以遺之耳。」
  好事者欲窮其說,跡之行,行里許,至岸傍。竹樹扶疏,一敝舟繋柳蔭下,舟故敝,頗潔,有老媼坐其中。丐坐地,出所貯飲食整理之,捧以登舟,陳食傾酒,跽奉母前,伺母舉杯,乃起唱歌,為兒戲以娛母。觀其母意,殊安之也。母食盡,然後他求。
  一日乞道上,無所得,憊甚,有沈隱君孟淵者,哀而與之食,且少周之。丐寧忍餓,終不先母食也。如是者數年,母死,丐遂不知所終。
  丐自言姓沈,年可三十許。長洲祝允明紀其事。

請大家幫幫忙,把它翻譯成現代語言,,plz~
更新1:

另外,如果可以,請幫忙找出以下題目括號中通假字的本字和字義... 1.便(要)還家。 2食之不能盡其(材)。 3.察暑易節,始一(反)焉。 4.終老不相(取)。 5.楚懷王怒,不聽,亡走趙,趙不(內)。

回答 (2)

2007-08-05 12:50 am
✔ 最佳答案
文言文
丐不知其邑里,明孝宗時,嘗行乞於吳市。凡丐所得食,多不食,每分貯之筒筐中,見者以前異。久之,問其故。曰:「吾有母在,將以遺之耳。」
  好事者欲窮其說,跡之行,行里許,至岸傍。竹樹扶疏,一敝舟繋柳蔭下,舟故敝,頗潔,有老媼坐其中。丐坐地,出所貯飲食整理之,捧以登舟,陳食傾酒,跽奉母前,伺母舉杯,乃起唱歌,為兒戲以娛母。觀其母意,殊安之也。母食盡,然後他求。
  一日乞道上,無所得,憊甚,有沈隱君孟淵者,哀而與之食,且少周之。丐寧忍餓,終不先母食也。如是者數年,母死,丐遂不知所終。
  丐自言姓沈,年可三十許。長洲祝允明紀其事。
白話文
有一個乞丐,不知其來歷如何,在明考宗時在吳地的鬧市中行乞。他乞到食物後常常自己不吃,而分別貯存在竹製的盛器中,旁人都覺得他這舉動很奇怪。後來,有人便問他為什麼這樣做。乞丐回答說:「我的母親仍健在,我要留著食物給她。」

有好奇的人欲知他有沒有說謊,就跟蹤著乞丐。行走了一里多,來到河岸旁邊。在疏落的竹樹附近,有一艘破舊的小船停在柳蔭下,小船雖然破舊,但很整潔,有一老婦人坐在其中。乞丐坐在地上,將所乞到的食物整理好,然後捧到小船上,跪在母親面前擺好食物及倒酒給母親喝。及後開始唱歌及玩小把戲逗母親開心。看他母親時,顯然甚為安樂。母親吃飽以後,乞丐才離去。

有一日乞丐乞不到食物,十分疲倦,走到山丘上看見沈隱君,便哀求沈隱君給他一些食物及救濟他。乞丐寧願自己捱餓,都要等到母親先吃,自己才吃東西。就這樣過了數年,母親死了,乞丐便不知去向。

乞丐曾自稱姓沈(這句不確定),年約三十多歲,長洲祝允明記載此事。
2007-08-05 1:27 am
有一個乞丐,不知其來歷如何,在明考宗時在吳地的鬧市中行乞。他乞到食物後常常自己不吃,而分別貯存在竹製的盛器中,旁人都覺得他這舉動很奇怪。後來,有人便問他為什麼這樣做。乞丐回答說:「我的母親仍健在,我要留著食物給她。」

有好奇的人欲知他有沒有說謊,就跟蹤著乞丐。行走了一里多,來到河岸旁邊。在疏落的竹樹附近,有一艘破舊的小船停在柳蔭下,小船雖然破舊,但很整潔,有一老婦人坐在其中。乞丐坐在地上,將所乞到的食物整理好,然後捧到小船上,跪在母親面前擺好食物及倒酒給母親喝。及後開始唱歌及玩小把戲逗母親開心。看他母親時,顯然甚為安樂。母親吃飽以後,乞丐才離去。

有一日乞丐乞不到食物,十分疲倦,走到山丘上看見沈隱君,便哀求沈隱君給他一些食物及救濟他。乞丐寧願自己捱餓,都要等到母親先吃,自己才吃東西。就這樣過了數年,母親死了,乞丐便不知去向。

乞丐曾自稱姓沈(這句不確定),年約三十多歲,長洲祝允明記載此事。


收錄日期: 2021-04-23 17:09:55
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070804000051KK03395

檢視 Wayback Machine 備份