可否幫我翻譯?

2007-08-04 6:02 am
This is a foundation course for students to have a solid review of basic grammar, punctuation, capitalization, spelling and vocabulary in business contexts. It prepares students for using simple and accurate English for effective communication in the office and those who need an adequate command of English for entry into the business environment. Using the communicative and student-centred approach

回答 (5)

2007-08-04 6:46 am
✔ 最佳答案
這是一個基礎課程, 讓學生對在商業文章裡用到的基本文法, 標點, 大寫, 拼寫和詞彙有全面的複習. 它幫助學生準備好使用簡單而準確的英文以應付辦公室的溝通和幫助那些需要對英文充分掌握去擠身商業環境的學生. 使用交際和以學生為中心的教學方法.

大概就是這樣//
上面那位是用了翻譯機器嗎.........??
參考: 自己
2007-08-04 1:43 pm
這是一個俾學生在企業內容中復習基本語法、標點、資本化、拼寫﹐ 和串字及詞彙的一個基礎課程。它能幫助學生準備好如可使用簡單和準確的英文在辦公室內溝通和幫助那些需要充分掌握英文來擠身於商業環境的學生。 在用溝通和以學生為中心的教學方法.
參考: From me, I live in America.
2007-08-04 8:19 am
這是一個基礎課程, 為學生提供對於商業上的基本文法, 標點法, 大寫法, 串字及詞彙的一個穩固復習. 裝備學生以簡單及準確的英語能在辦公室有效溝通. 以及為需要足夠英語詞令以進入商業環境的人士作好準備. 應用通信形式的和以學生為本的入門法.
2007-08-04 6:06 am
這是一條基礎路線使學生有基本的語法、標點、資本化、拼寫和詞彙量堅實回顧在企業上下文。它學生為使用需要英語一個充分命令為詞條入商業環境的簡單和準確英語為有效的通信在辦公室和那些做準備。使用直言和學生被集中的方法
2007-08-04 6:05 am
你起yahoo度打翻譯,,頭3個網都一樣咁好用
我見你呢度有咁多字,
我建議你分段翻譯


收錄日期: 2021-04-13 00:58:16
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070803000051KK05354

檢視 Wayback Machine 備份