看不明某段英文報紙(15pts)

2007-08-03 1:53 am
Hong Kong's higher courts face a significant loss of their top legal brains
as many of the most experienced judges will reach the retirement age of 65 in
the next 5 to 7 years.


「Hong Kong's higher courts face a significant loss of their top legal brains」

由其解不明loss of their top legal brains這句..
plz help me...

回答 (5)

2007-08-03 1:59 am
✔ 最佳答案
香港的高等法院面對許多最老練的法官的高級法律頭腦,他們將到達退休年齡的65在
以後5到7年。
參考: 自己
2007-08-03 2:13 am
Brain, a countable noun. Clever, brilliant person.
在這段文字之內,應解作聰明卓越的人.

整段意思是:
隨著不少經驗豐富的法官將於五至七年內到達退休年齡,香港高等法院正在面臨嚴重流失卓越的法律專才.

2007-08-02 18:26:18 補充:
上文解釋出自<牛津現代高級英漢雙解辭典>:Brain, a countable noun. Clever, brilliant person.聰明卓越的人
2007-08-03 2:06 am
每一間公司或職位都有其"最高或最資深"的領導人 = Top legal brains
你可以解開來解釋
Top = 最高
Legal = 領導
Brains = 腦, but in this case, brains = 人
香港高等法院面對資深法官(領導人)流失...etc
2007-08-03 2:02 am
loss of their top legal brains
不見了是由於法律的腦
or
法律的腦不見了

2007-08-02 18:03:31 補充:
Top legal brains -富經驗而且位居要職的資深法官
2007-08-03 2:01 am
香港高等法院面臨資深法官的嚴重流失。

Top legal brains 指富經驗而且位居要職的資深法官

2007-08-02 18:05:34 補充:
全段譯文:由於許多資深法官在未來5至7年間將屆65歲退休之齡,香港的高等法院正面臨資深法官的嚴重流失。


收錄日期: 2021-05-03 12:34:19
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070802000051KK04017

檢視 Wayback Machine 備份