Chinese translate to English

2007-08-02 2:52 am
100% accurate pls (proper English)


出發點

個人道德

道德問題

調停
更新1:

出發點 means 我的出發點係...... not "starting point"

回答 (2)

2007-08-02 10:09 am
✔ 最佳答案
出發點 = with good/bad intent

她的行為是有些不智,但她的出發點是好的.
i.e. she seemed to behave foolishly but with good intent


個人道德 = personal morality

道德問題 = moral issues / ethical issues (倫理問題)

調停 = to mediate

2007-08-02 02:11:49 補充:
reconciliation 不是調停﹐是和解, 復交, 回復友好狀態。
參考: Myself . 我住在美國
2007-08-02 2:57 am
出發點 starting point

個人道德 personal morality

道德問題 moral issue

調停 reconciliation


收錄日期: 2021-04-18 22:51:48
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070801000051KK04777

檢視 Wayback Machine 備份