我想問下台灣話‘機車’點解

2007-08-01 11:15 pm
如題啦!!

回答 (2)

2007-08-01 11:20 pm
✔ 最佳答案
比機車更機車的事,可以叫它「吉普車」!

那是由「機車」一詞延伸出來〈吉普車四輪,比兩輪的機車更高級,所以代表比機車更機車..〉,不過只是延用其名詞,已經沒「機車」一詞的原意了....

另外

沒錯!在台灣~~~
"機車"的意思除了是你們香港所稱的"電單車"的意思~~~
還有另一個意思是說"你很奇怪耶"的意思~~~
在台灣~~~現在年輕人喜歡罵"機車"~~~來掩飾罵人的用意~~~
算是火星文啦~~~

在台灣所稱的"機車"除了意思是說"你很奇怪耶"的意思之外~~~
也就是說"莫名奇妙"的意思~~~
例如:有個人突然打你一巴掌,被打的人就會罵他"你很機車耶"~~~
或是說有個人很煩又莫名奇妙的一直說你,這時你就可以說他"很機車耶"~~~
還有很多很多也可以說"機車"

"機車"原本是台語罵人的話,罵人只罵一半,硬ㄠ而成的新名詞!

「機車」原本是台語「X X」〈指女性生殖器... 對女性有點不尊重,不過從以前就是用這個在罵人的..〉的轉換,主要是取前一個字"機"的發音,同儕之間可能會開玩笑的說「你這個人真的很機----車咧!」,把原本的粗俗穢語,轉變成不傷人的詞句,被說的人也無從發火,只能一笑置之,嘻嘻鬧鬧過去.....

後來變成青少年流行的口頭禪,原本「機」和「車」之間的拉長音也被省略,變成一個新詞句─「機車」!
2007-08-01 11:18 pm
機車 = 賤格
參考: my friend from taiwan


收錄日期: 2021-05-02 13:34:17
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070801000051KK03094

檢視 Wayback Machine 備份