✔ 最佳答案
不管要求廢除的死刑的的人說甚麼,罪犯並非不會懼怕!相信懼怕是思想的過程,必須透過法律去產生,是普遍的誤解。其實不是這樣!它是一種本能,當面對致命的力量的時候,便會出現。
abolitionists譯作廢除死刑的人,是因為這文章談及罪犯,所以如此推論:可能廢除死刑的人覺得──死刑並不產生阻嚇作用。
a piece of paper是指一張紙,但從這少少的文字,推論它是指法律(因法律是寫在紙張上);但更精確的翻譯,就得看上文下理。
2007-07-30 16:47:57 補充:
not immune to fear直譯為對懼怕免疫,但若這樣譯其實不是中文,是英式中文,所以,若用中文表達,就會說:並非不會懼怕