✔ 最佳答案
1.原文:
人有涉江者,【 其劍自舟中墜於水 】,遽契其舟,曰:「是吾劍之所從墜。」舟止,從其所契者入水求之。舟已行矣,而劍不行,求劍若此,不亦惑乎?
語譯:
楚國有人渡江時,【 他的劍掉到水裡 】,他便很快地在船身上刻了記號,說:「我的劍就是從這裡掉下去的。」等到船停了,他就從記號處下水找劍。可是船已經走動了,但落水的劍卻不會動,這樣找劍,不是很奇怪嗎?
2.原文(節選):
夫六國與秦皆諸侯,【 其勢弱於秦 】,而猶有可以不賂而勝之之勢;苟以天下之大,而從六國破亡之故事,是又在六國下矣!
語譯:
六國同秦皆是諸侯國,【 他們的國家勢力比秦弱 】,但仍有可以不賄賂秦而勝之的局勢;假如我們從天下之大,而重蹈六國因賂秦而滅亡之覆轍,又比六國還不如!
3.原文(節選):
自云先世避秦時亂,率妻子邑人,來此絕境,不復出焉﹔遂與外人間隔。問今是何世,乃不知有漢,無論魏、晉。此人一一為具言所聞,皆嘆惋。餘人各復延至其家,皆出洒食。停數日辭去,此中人語云:【 不足為外人道也 】。
語譯:
他們自己說:我們祖先為了躲避秦朝時候的戰亂,帶著妻子兒女及同鄉的人來到這個無人所到的地方,不再出來,於是就和外界的人斷離、隔絕了。他們問漁夫現在是什麼朝代?竟然不知道有漢朝,更不用說魏朝和晉朝了!這個漁夫一一地為他們詳述所知道的事情,大家都很感慨。其他的人又分別邀請他到他們家去,都拿出酒菜來招待他。停留幾天之後,他才告辭離去。這裡的人告訴他說:【 不需要對別人說道 】。
4. 原文:
宋人有耕者,田中有株,兔走觸株,折頸而死。因釋其耒而守株,冀復得兔,兔不可復得,【 而身為宋國笑 】。
語譯:
宋國有個農夫,有天在耕作時,看見一隻兔子跑過來。那隻兔子可能太驚慌了,沒注意前方就撞上一棵樹,把脖子撞斷死了,農夫便不勞而獲得到那隻兔子。他想以後如果都可以這樣得到兔子,就不需要再辛苦耕作了。於是扔掉手中的耕具,天天守在樹旁等兔子送上門來。結果從此以後再也沒得到任何一隻兔子,【 反而讓自己成為全宋國的笑柄 】。