✔ 最佳答案
1949年之後,台灣和中國大陸的漢語標準語(分別為國語系統和普通話系統)沿不同的軌跡發展。此外,在東南亞等華人地區,有源於國語系統的華語系統。
歷史沿革
國語系統:
台灣於1945年至戒嚴結束,一直以中華民國大陸時期的國語發音作為漢語標準語,儘管台灣大多數人的國語發音與這種「標準音」有著明顯的區別。戒嚴結束後,台灣大多數人的國語發音已被台灣主流社會所接受,被稱為台灣國語,而自中國大陸帶來的不帶「台灣味」的「標準」國語發音(如鄧麗君的發音)則不在台灣青年人中流行,成為了「老派國語」。
普通話系統:
中國大陸於1955年[1]開始,用普通話來稱呼漢語標準語。按中華人民共和國相關機構的解釋,「普通」二字的涵義是「普遍」和「共通」,不稱為「國語」是對少數民族語言的尊重。普通話仍以北京音為基礎,與(老派)國語相比,在單字的發音上幾乎相同,但在聽感(涉及到語調等)、辭彙上又有不同。自1950年代起,各時期普通話的特點亦有所變化,兩者已有一定的區別。到了現在,普通話和台式國語的差別已經相當明顯了。
政治地位
普通話和國語分別是中國大陸和台灣的官方語言,在日常生活中被廣泛使用。以往,方言經常被政府視為不上臺面的土話,現代化的阻礙。
在中國大陸,「推廣普通話」被作為重要的政策之一,甚至寫入了中華人民共和國憲法;方言的使用則受到了限制。二十世紀末期,中國大陸曾對方言在公眾場合的使用進行限制,除粵語因其統戰價值外,方言一般嚴禁在電視媒體使用。近年來,這種限制有所放開,各個地方電視臺方言類節目層出不窮,不少城市有方言類新聞節目和電視劇,但多以娛樂類為主,例如上海台的情景喜劇《老娘舅》,蘇州台的蘇州話新聞《山海經》,南通台的《總而言之》,廣東台的《外來媳婦本地郎》等。教育部也推行「普通話成為校園語言」的運動,致使在某些省的某些學校出現了禁止學生講方言的情況。在某些地區,一邊倒的推普政策致使九十年代生的小孩子無法流暢地使用方言,方言和地方文化的傳承出現了斷層。強制推普遭到了網路輿論的批評。在上海,廈門等城市,政府對傳承方言已有一定的認識。
在台灣,國民黨政府統治時期也曾推行強制推廣國語、限制方言的政策,但現在已不施行,限制方言部份被視為國民黨的統治罪行。目前政府的政策是推廣母語,台灣鶴佬語已經成為多數政治人物事實上必須學習的語言。
生活地位
中國大陸:在改革開放以前,習慣說普通話的人很少,人們在生活中往往使用當地方言進行交流。近年來,這種現象已經出現了很大的變化。關於「是否應該推普(推廣普通話)」「推普同時是否要限制方言使用」「推普是否必然造成方言萎縮」等命題,在中國大陸民間一直有爭論。
在移民地區,如深圳特區,普通話已取代當地原住民方言(客家話、圍頭話)和當地強勢方言(廣州話)成為第一交流用語;
在許多特定場所,如大型機構、地級以上政府部門、高等院校,一般而言普通話是唯一通用的語言。
在許多北方地區(主要是流行中原官話、晉語的部分地區),城市裡已經出現當地年輕人不會說當地方言,只會說普通話的情況;在南方某些城市則出現小孩子基本上不會講方言的現象;在其它地區,城市年輕人的母語也受到了普通話的影響,方言表達能力相對上一代有較大的退化。
台灣:政府已經改採推廣母語(本土方言)政策,但國語仍是主要交流用語,普及率甚至高於普通話之於中國大陸。由於大衆媒體的強勢作用,包括新聞台、親子台、新知、娛樂、綜藝、卡通等類型節目及電視廣告仍以國語為主,其他母語方言的生存受到威脅。
近年來本土化政策的推行,在小學增加了鄉土語言教學。而除了供年輕人收看的偶像劇以及有配音的外來戲劇(如韓劇、港劇等)仍以國語發音以外,晚上八點檔的連續劇有不少是以閩南語發音的,而客家電視台亦推出了客語戲劇、節目(尚無閩南語電視台),但這些閩、客語節目的收視群定位較偏重於年長者,年輕一代的母語傳承仍有一定危機。
台灣河洛語的傳承比較沒有危機,多數台灣人聽的懂、也有一定數量的年輕人及兒童是以台語為母語或雙母語—華語台語雙母語、但是許多台灣人(尤其是年輕人)的台語能力已經大幅下降;客家話的傳承出現相當危機(許多客家年輕人聽不懂客家話),原住民語言則是最慘的(有滅絕危機)。
希望可以解答到你的問題。