有冇人可以幫我翻譯一遍演講詞(由中譯英)好趕住用,唔該可以快D嗎??

2007-07-30 4:13 am
校長‧各位來賓‧各位家長‧各位老師‧各位同學:
今日係我最後一日回校,我好開心可以係哩間學校教書。雖然我係哩間學校唔係教左好耐,但都已經有兩年時間。係哩兩年入面,我教過好多唔同類型既學生。係哩D學生入面,個個學生既成績都好差,但佢地個個都好心地善良。我有聽過一D傳聞係關於佢地,哩D傳聞全都係話佢地好頑皮,但原來識落佢地都好好人,根本就唔似其他人話佢地咁。到到哩到,我好多謝上天比哩個機會我係哩間學校教書,仲可以比我識到咁多學生。希望佢地會好好努力讀書。
多謝各位!!

回答 (2)

2007-07-30 4:21 am
✔ 最佳答案
Principal fellow guests fellow guardians fellow teachers fellow schoolmates: Today is I last on returns to the school, I am quite happy may be school teaching. Although my am the school am not left teach good to bear, but all already had two years time. Is two annual income surface, I have taught many dissimilar types already students. Is the student enters the surface, each one student already result all good difference, but they each one good is all good-hearted. I have have listened to a hearsay am about they, the hearsay all am the speech they good am mischievous, but the original knowledge falls they all well the person, does not resemble other logical expression they. To arrives, my good many thanks ascend the sky compared to an opportunity I are school teaching, Zhong may know compared to me to the multi- students. The hope they can diligently study well. Many thanks each! !
2007-07-30 7:51 am
Principal ‧ follow guests ‧ parents‧ teachers and schoolmates:
Today is my last day of school, I am happy to have a chance to teach in this school . Although I has not teach a long time, just two years. In this two years, I have taught many kinds of students. In these students, their school result are not very well, but each of them are very kind. I have listened somethings about them, is about their bad behaviors, but each of them are very well. Lastly, I thank god to give an opportunity to me to this school, I have met lots of students. Hope they will study hard.
with loves, thanks!


收錄日期: 2021-04-12 20:45:17
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070729000051KK04545

檢視 Wayback Machine 備份