Translate into Chinese

2007-07-28 10:54 pm
Please translate this sentence into Chinese. Thanks a lot.

Great piece John, couldn't agree more. I'd like to touch base on this and have a heads up. Lets continue our discussion offline before our tissue session.

回答 (2)

2007-07-29 6:21 pm
✔ 最佳答案
看來這是一份 email 的內容吧。

「Great piece」即「做的很好」的意思,不過 「piece」 指報告、文件、作品之類。

「John」當然是收件人的名字了。

「 couldn't agree more」即是「我十分同意」的意思。

「touch base on this」 即是「作非正式的討論」的意思;「have a heads up」 即是「彼此溝通溝通,以達成共識」的意思。

「offline」 即是「私底下」意思,「Lets continue our discussion offline」 即是「不如我倆個私底下繼續作討論」。留意這個 offline (「私底下」)只是「非正式」、「不要勞煩大家」的意思,絕對沒有「秘密 」的意思。

我不知道 「tissue session 」是甚麼。這不是日常用語。


全文語譯: John,你的報告很棒,我完全同意你的說法。不如你我兩個私下再溝通討論一下,在 tissue session 前有個共識吧。
2007-07-28 10:57 pm
巨大片斷約翰, 不能同意更。我希望接觸基地在這和有頭。讓繼續我們的討論離線在我們的組織會議之前。


收錄日期: 2021-04-13 21:06:08
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070728000051KK02491

檢視 Wayback Machine 備份