日文夜露死苦點解?

2007-07-27 5:18 am
夜露死苦點解??有冇人知?

回答 (3)

2007-07-28 3:40 am
✔ 最佳答案
天使愛美麗說的很對,「夜露死苦」即是「よろしく」, 是「族言葉」中把かな的音配漢字來「扮 cool」的 做法。「族言葉」曾是「暴走族」用來裝飾自己的語語,不過到了今時今日,可以說年輕人已經接管了「族言葉」,因此已經不能再把「族言葉」和「暴走族」劃上等號了。

非日本人看「暴走族」,好像很酷,日本人才知道「暴走族」通常是暴力幫派下的基層組織之一,是日本的一個社會問題。日本青少年把「族言葉」用來玩玩的多,真的成為「暴走族」的已很少了。

「暴走族」的問題,我不想做「抄狗」,大家可以參考維基百科:

http://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%9A%B4%E8%B5%B0%E6%97%8F

「族言葉」的特點,是配用嚇死人的漢字。例如,Financial planner (ファイナンシャル・プランナー)用「腐愛難斜琉・婦乱那」,車的「自動波」 Automatic(フェラーリ )用「腐獲羅離」等。

有趣的是,以「族言葉」的用字法則, 「族言葉」中的天ぷら,剛好也是日常生活中常見的「天婦羅」。(其實原漢字應該是「天麩羅」。)

如果你見到街上的人衣著上寫的這種甚麼「魔」、「汚」、「汰」、「腐」、「乱」、「魅」之類的字眼,大概都可以推測這是「族言葉」了。

網上也有人做了個「族言葉」轉換網頁。有興趣的話,你也可以自製這種奇怪的字詞:

http://home.lib.net/usr1/magi/zoku/

2007-07-27 20:33:44 補充:
手民之誤...上面第一段的「用來裝飾自己的語語」應該是「用來裝飾自己的語言」。

2007-07-28 04:53:43 補充:
還有一個手民之誤...本來想舉三個例,結果改動時有些字被刪除了。 ...車的「自動波」 Automatic(フェラーリ )用「腐獲羅離」等。更正: ...車的「自動波」Automatic(オートマチック )用「汚斗魔血苦」,「發拉利」 Ferrari (フェラーリ )用「腐獲羅離」等。
2007-07-27 5:36 pm
夜露死苦 是日文 よろしく 的同音漢字
よろしく = 拜託/多多指教!

以前是暴走族裝酷用 (即係在電單車後面插旗, 畫D龍寫D漢字好似懶型咁)
而家就好多年輕人都會用LU~
(chat / email / blog)

*正式文書千萬唔好用, 會好失禮!
CASUAL CHAT就可以
參考: 自己, 並非翻譯機翻譯
2007-07-27 5:21 am
よろしく 即係多多指教


收錄日期: 2021-04-13 13:13:40
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070726000051KK04986

檢視 Wayback Machine 備份