日文作文麻煩幫我翻譯一下(急需)

2007-07-26 11:08 am
原文:
在日本未滿20歲是不能喝酒的!
在我國滿18歲就可以喝酒了,不像日本要滿20歲才能喝。且買酒也會看對方是否成年,不像台灣,超市或大賣場都買的到酒!
我希望不要那麼嚴格一定要成年才能喝,有時候心情不好喝點小酒發洩自己的情緒也不錯。
更新1:

我有問中翻日翻過了 可是文法好像錯誤 所以請日文高手幫幫忙!!!

回答 (2)

2007-07-26 5:59 pm
日本においては20歳未満まで飲酒が禁じられておる。
わが国では満18歳より飲酒が許されており、日本のように20歳でないと駄目・ということはない。しかも売る相手が成年者かを確かめる、台湾のようにコンビにとか酒屋で買うことが出来ない。
それほど成年者以外飲めないなんて厳しくしないで、ときには鬱陶しいときなど手軽に飲めるようにして欲しい。
2007-07-26 11:13 am
日本で20歳未満は酒を飲むことができないのです!
我が国で満18歳は酒を飲むことができて、日本のようです満20歳を要しないでようやく飲むことができます。しかも酒を買っても相手が成年かどうかを見て、台湾に似ていないで、スーパーマーケットあるいは大きい売場のすべて買ったのは酒に着きます!
私はそれでは厳格にきっと成年になってようやく飲むことができることが要らないことを望んで、時には気持ちの少しおいしくありませんて小さい酒が自分の情緒を発散するのが悪くありません
希望幫ㄉ上你
參考: 自己


收錄日期: 2021-04-27 18:28:03
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070726000016KK01481

檢視 Wayback Machine 備份