✔ 最佳答案
「駅」字是日本人借用漢字「驛」的意思和字形,然後加以簡化而成的,嚴格來說不能算作漢字。
漢字源遠流遠,即使只從商代後期算起,漢字也已經有三千三百多年的歷史,其間漢字無論在字形或結構上,都有不少變化,其中一個重要的變化就是「簡化」。此外,漢字在長期使用過程中,出現了不少異體字、通用字,東漢許慎在《說文解字敘》裡提到戰國時「言語異聲,文字異形」的混亂情況。秦始皇統一六國,推行了「書同文」的政策,廢除了六國中與秦文字不合的異體,這是一次漢字整理工作,其後歷史上也有過大小不同的漢字規範工作。中華人民共和國成立後,便著手文字改革工作,其中最重要的措施是推行簡化字。1952年,中國文字改革委員會成立,開始草擬漢字簡化方案。1955年底發布《第一批異體字整理表》,1956年初國務院公布了《漢字簡化方案》。「簡化字」跟「繁體字」相對應,指同一個漢字所具有的結構較簡單,筆畫較少的字形,例如「驛」字,簡化字寫做「驿」,又如「騏」、「駿」、「澤」、「擇」的簡化字是「骐」、「骏」、「泽」、「择」。
日本在歷史上借用了不少漢字,有些現在已經不用了,至今仍然使用的,有些已經由日本人簡化改寫了。日本政府在1946年通過收錄1850個漢字的《當用漢字表》,1981年公布了1945個漢字的《常用漢字表》,當中簡化改寫的字形,部份和中國的簡化字相同,如「学」(學)、「会」(會)、「医」(醫)、「数」(數)、「宝」(寶)等。但也有不少字形跟現行繁體或簡化的漢字稍異或迥異,不宜混淆,茲舉數例以明:
繁體漢字 邊 壓 廣 氣 團 縣 佛 驛
簡化漢字 边 压 广 气 团 县 佛 驿
日本簡化字 辺 圧 広 気 団 県 仏 駅
2007-07-28 11:33:16 補充:
還有補充一點, 駅字即與驛同, 音[亦], 可解驛馬, 驛站, 驛道, 驛路量度單位等等.現時駅字在日本用作車站, 例如新宿駅, 可見用法與古代中國時乃一脈相承, 足見日本借用中國漢字之痕跡.