包含"想"的意思的英文 及分別

2007-07-25 8:06 pm
請問下所有包含"想"的意思的英文,和它們的分別

現在我只知這幾個生字有想的意思,但我不知其用法和分別,請幫忙!!!

Want
Would like to
wish
hope
Desire

謝謝

回答 (1)

2007-07-25 8:51 pm
✔ 最佳答案
解作“想”是 Want 和 Would like ... to

Want - 想、想要,有必需的意思。

Would like to - 想....、想你...幫忙做些事,是比較客氣的說法,例如和一些陌生人對話。
有時 would like to have 等同 want 解作「想要」。

=============================================

Wish - 希望、但願、祝願你,都是關於願望的^^,不是「想」有便有啊。
所以會請生日的人make a best wish.

Hope - 期望、期待、旨望,和「想」的意思不同。
解作「希望」時和 Wish 稍有不同,no hope 解作「沒希望了」,但 no wish 是「不要再希望了」。

Desire - 慾望、渴望,是出於人的,帶點要求的,也不是「想」。
參考: 小菲 + 字典


收錄日期: 2021-04-21 13:38:57
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070725000051KK01512

檢視 Wayback Machine 備份