我想問下....

2007-07-24 8:24 pm
我想問下....
我想問下eng d野呀....
希望各位幫幫手..
請問 a an the係點解嫁.....
係1句子到應該點樣把a an the放係d句子到呀..??

回答 (1)

2007-08-07 8:27 pm
✔ 最佳答案
三個冠詞 -- a, an, the -- 都是形容詞。the 叫做定冠詞 (definite article),因為它明確地指出名詞;a 和 an 叫做不定冠詞 (indefinite articles),因為它們未明確指出名詞。這些字也叫做名詞限定詞 (noun determiners),因為它們的後面跟著名詞。

The 係放在特定名詞的前面。當名詞是同類中的唯一時, 我們須使用 the:

The moon circles the earth.

當名詞指的是理論上的事物時, 我們須使用 the:

The United States has encouraged the use of the private automobile as opposed to the use of public transit.

當名詞指的是文章中先前已提到的事物時, 我們須使用 the。

不定冠詞 a 係放在第一個字母為子音的單數可數名詞的前面 (a cow, a barn, a sheep),而 an 則放在第一個字母為母音或發音類似母音的單數可數名詞的前面 (an apple, an urban blight, an open door)。第一個字母為 h 而且發 h 音的字通常使用 a (如 a horse, a history book, a hotel),但如果一個 h 字的開頭是發真正的母音,則使用 an (如 an hour, an honor)。我們要說 a useful device 和 a union matter,因為這些字的 u 實際上是發 yoo 的音 (相較於 an ugly incident 的 u)。我們要說 a once-in-a-lifetime experience 或 a one-time hero 因為 once 和 one 的開頭是發 w 的音。

首次提及與後續的提及:當我們在文章中首次提到某事物時,我們通常使用不定冠詞來修飾它。

A newspaper has an obligation to seek out and tell the truth.

然而,在後續提到這份報紙時,我們要使用定冠詞:

There are situations, however, when the newspaper must determine whether the public's safety is jeopardized by knowing the truth.

再舉一例:

"I'd like a glass of orange juice, please," John said.
"I put the glass of juice on the counter already," Shiela replied.

例外的情況:當有個修飾語出現在冠詞與名詞之間時,後續的冠詞將繼續是不定冠詞:

"I'd like a big glass of orange juice, please," John said.
"I put a big glass of juice on the counter already," Shiela replied.

總稱 (generic) 的提及:我們可以使用三個冠詞中的任一個來提及某事物的總稱。完全省略冠詞也可以表達相同的意思。


A beagle makes a great hunting dog and family companion.
An airedale is sometimes a rather skittish animal.
The golden retriever is a marvelous pet for children.
Irish setters are not the highly intelligent animals they used to be.


總稱不定代名詞與一般不定代名詞之間的差異,在於後者是指該種類中的任一個 ("I want to buy a beagle, and any old beagle will do.")而前者 (見 第一句 A beagle ...) 是指該種類的全部。

專有名詞:有數種專有名詞必須加定冠詞:


地名:the Sound, the Sea of Japan, the Mississippi, the West, the Smokies, the Sahara
複數化的地名、姓氏 (家族) 和球隊名稱:the Netherlands, the Bahamas, the Hamptons, the Johnsons, the New England Patriots
公共機構 (社會或教育事業機構)/設施/團體組織:the Wadsworth Atheneum, the Sheraton, the House, the Presbyterian Church
報紙:the Hartford Courant, the Times
後面接以 "of" 做開頭的介系詞片語的名詞:the leader of the gang, the president of our club


收錄日期: 2021-04-23 21:25:16
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070724000051KK01588

檢視 Wayback Machine 備份