Chinese usage 它們的意思

2007-07-24 2:50 am
(in chinese) meaning with example also will be gd :)

喜出望外
雪中送炭
頂天立地
推陳出新
天馬行空
才氣縱橫
風雲際會
學益於爾
立馬起任

回答 (2)

2007-07-24 12:10 pm
✔ 最佳答案
喜出望外:因意想不到的喜事而特別高興。
eg:她們竟在這次音樂比賽中拿了冠軍,真是叫人喜出望外!

雪中送炭:比喻在人艱困危急之時,給予適時的援助。
eg:小明在朋友生病時雪中送炭,幫同學溫習。/雪中送炭真溫暖,錦上添花是小人。

頂天立地:頭頂著天,腳立於地。形容人處事光明磊落,氣勢豪邁。
eg:小美對於處事頂天立地,絕不隨波逐流。

推陳出新:除去老舊的,創造出新的事物或方法。
eg:新時代的人很喜愛推陳出新的物品,而不是墨守成規。

天馬行空:比喻才思敏捷豪放,文筆超逸脫俗。
現代的小說有些都是天馬行空,充滿幻想。

sorry~其他不懂
參考: cmp+腦袋
2016-10-24 3:26 pm
很高興


收錄日期: 2021-04-18 22:43:22
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070723000051KK03904

檢視 Wayback Machine 備份