英文譯中文

2007-07-23 8:13 pm
請將以下英文譯為中文.....急用 ......

Customers are advised not to leave their bank cards unattended in public areas, including lockers in changing rooms. Fraudsters have stolen/ copied bank cards from public lockers then impersonated bank staff to obtain the cardholders’ ATM Personal Identity Number (“PIN”), or the Telephone Identity Number (“TIN”) for phone banking services.

回答 (4)

2007-07-23 8:37 pm
✔ 最佳答案
建議客戶切記勿在公共埸在沒看管情況下遺忘了銀行信用咭,包括在更衣室內的衣物櫃。行騙者可從公共衣物櫃偷 / 抄錄銀行信用咭然後以扮演形式騙取銀行職員,從而取得持咭人的自動提款機密碼 (PIN) 或電話理財密碼 (TIN)。
參考: me
2007-07-23 8:28 pm
我們不建議顧客把他們的銀行信用卡放在一些沒有人注意的公共場所, 這包括衣物櫃與更衣室. 欺詐者會先在衣物櫃偷走銀行卡 / 會複製這些卡, 之後假扮銀行的職員去獲得銀行信用卡卡主的 ATM 個人資料身份辨認號碼 / 電話確認之編號來使用其電話線上銀行服務.
參考: 自己
2007-07-23 8:20 pm
顧客盡量不要離開自己的銀行卡留在公眾地方,包括儲物櫃 ,更衣室等. 騙子竊取 /複製銀行卡從市民儲物櫃 ,然後冒充銀行職員 ,以取得持卡人的個人身份證 號碼 (“PIN”), 或電話號碼 (“TIN”)的電話銀行服務 .
2007-07-23 8:18 pm
用戶被建議不要在公共地區留下他們的銀行信用狀沒人照顧,在男更衣室裡包括貯物柜。 Fraudsters 偷/複製銀行信用狀從然後扮演銀行人員獲得這持卡人ATM 個人身分證號碼的公眾貯物柜(在方面, 或者電話身分證號碼(在適合電話銀行業服務


收錄日期: 2021-04-14 00:36:29
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070723000051KK01395

檢視 Wayback Machine 備份